Translation of "The term" in German

Therefore, in total, the financial allocation has been maintained over the four-year term.
Insgesamt wurde daher die finanzielle Verteilung über den Zeitraum von vier Jahren beibehalten.
Europarl v8

In the long term, we can only succeed if we work together.
Langfristig können wir nur erfolgreich sein, wenn wir zusammenarbeiten.
Europarl v8

Prime Minister Topolánek, you are heading the last Council Presidency of the current term of the European Parliament.
Sie führen die letzte Ratspräsidentschaft in dieser Wahlperiode des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

Then there is the long term, which is very important.
Es gibt auch eine langfristige Aufgabe, die sehr wichtig ist.
Europarl v8

In the long term, it means diversifying our sources, suppliers and routes of supply.
Auf lange Sicht müssen wir unsere Quellen, Lieferanten und Versorgungswege diversifizieren.
Europarl v8

Additional action is required to alleviate this problem in the short term.
Zusätzliche Maßnahmen sind erforderlich, um dieses Problem auf kurze Sicht zu beheben.
Europarl v8

These measures should stabilise milk prices in the medium term.
Diese Maßnahmen sollen den Milchpreis mittelfristig stabilisieren.
Europarl v8

Let them surpass themselves and look beyond economic interests in the short term.
Hoffentlich werden sie sich selbst übertreffen und über kurzfristige wirtschaftliche Interessen hinweggehen.
Europarl v8

In our opinion, these groups have produced good results during the last parliamentary term.
Diese haben in der letzten Legislaturperiode unserer Meinung nach Gutes geliefert.
Europarl v8

Parliament will take part in the negotiation of the subsequent long-term agreement.
Das Parlament wird an der Verhandlung zu der nachfolgenden langfristigen Vereinbarung teilnehmen.
Europarl v8

The long-term competitiveness of European shipping is the cornerstone of EU maritime policy.
Die langfristige Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Schifffahrt ist der Eckpfeiler der Meerespolitik der EU.
Europarl v8

In the last electoral term, I was the shadow rapporteur for reform of the sugar market.
In der letzten Wahlperiode war ich Schattenberichterstatter für die Zuckermarktreform.
Europarl v8

European fisheries cannot survive in the long term with protectionism and subsidies.
Die europäische Fischerei kann langfristig nicht durch Protektionismus und Subventionen überleben.
Europarl v8

We use the term frequently and interpret what it really means in a variety of ways.
Wir nutzen den Begriff regelmäßig und interpretieren seine wahre Bedeutung auf unterschiedliche Weise.
Europarl v8

In a capitalist world the term 'uncompetitive' is synonymous with social scourge.
Im Kapitalismus ist der Begriff "nicht wettbewerbsfähig" mit sozialer Geißel gleichzusetzen.
Europarl v8

Admittedly, these procedural changes may create costs in the short term.
Zugegebenermaßen können diese Verfahrensänderungen kurzfristig Kosten verursachen.
Europarl v8

Such strategies would lead in the medium term to stagnation and decline.
Solche Strategien würden mittelfristig zu Stagnation und Rückschritt führen.
Europarl v8

We want to guarantee stability in Europe, both now and in the long term.
Wir wollen die Stabilität in Europa auch langfristig garantieren.
Europarl v8

During the last legislative term Mr Nordmann was the chairman of the committee of inquiry.
In der letzten Legislaturperiode war Herr Nordmann der Vorsitzende des Untersuchungsausschusses.
Europarl v8