Translation of "The thousands" in German

The aim is to classify and label the thousands of substances and mixtures which surround us.
Dazu sollen die Tausende uns umgebenden Stoffe und Gemische eingestuft und gekennzeichnet werden.
Europarl v8

In fact, it may lead to the creation of thousands of jobs in the hospitality sector as well.
Tatsächlich kann sie zur Schaffung tausender Arbeitsplätze auch im Gesundheitswesen führen.
Europarl v8

Some associated the thousands of victims of the tsunami with the damage to the nuclear power plant.
Einige schrieben die Tausende von Opfern des Tsunamis dem beschädigten Kernkraftwerk zu.
Europarl v8

The concerns of the thousands of workers and their families affected will not go away.
Die Probleme Tausender Arbeiter und ihrer Familien bleiben bestehen.
Europarl v8

This also endangered the security of thousands of football fans.
Dieses Vorgehen gefährdete auch die Sicherheit Tausender Fußballfans.
Europarl v8

Many deaths have been recorded, while the health of thousands of people is at risk.
Es gab zahlreiche Todesfälle und die Gesundheit tausender Menschen ist in Gefahr.
Europarl v8

His regime is responsible for the deaths of thousands of innocent civilians.
Seine Regierung ist für den Tod tausender unschuldiger Zivilisten verantwortlich.
Europarl v8

All over the world, thousands are dying in natural disasters.
Auf der ganzen Welt sterben Tausende in Naturkatastrophen.
Europarl v8

This is good news for the thousands of families concerned.
Dies sind gute Neuigkeiten für die vielen Tausend betroffenen Familien.
Europarl v8

These practices have led to the elimination of thousands of jobs.
Diese Praktiken führten zur Vernichtung von Tausenden von Arbeitsplätzen.
Europarl v8

At the same time, thousands of workers are being thrown out into the street of unemployment.
Gleichzeitig werden Tausende von Arbeitern auf die Straße gesetzt.
Europarl v8

This will safeguard the health of thousands of people and of our common environment.
Das wird die Gesundheit von Tausenden Menschen und unsere gemeinsame Umwelt schützen.
Europarl v8

This has left the Moluccas with thousands of dead and several hundred thousands of refugees.
Auf den Molukken werden inzwischen Tausende Tote und mehrere hunderttausend Flüchtlinge gezählt.
Europarl v8

I should like to hand you the many thousands of signatures that have been collected for this purpose.
Die gesammelten Unterschriften, viele Tausende, darf ich Ihnen hiermit überreichen.
Europarl v8

The sword of Damocles that being laid off represents has been hanging over the heads of thousands of Airbus employees since January.
Das Damoklesschwert der Entlassung hängt nun bereits seit Januar über Tausenden von Airbus-Mitarbeitern.
Europarl v8

The first one being the digitalization of thousands of public records using Ubuntu Hardy and XSane.
Das Erste ist die digitalisierung von Tausenden Akten mittels Ubuntu Hardy und XSane.
GlobalVoices v2018q4

In the Philippines, thousands volunteered in relief and repacking centers.
Auf den Philippinen halfen tausende Freiwillige in Hilfs- und Umpackzentren.
GlobalVoices v2018q4

That's the story of thousands of people.
Diese Geschichte gilt fuer tausende von Menschen.
TED2013 v1.1

We were standing on the edge of thousands of acres of cotton.
Wir standen am Rande von Tausenden von Hektar Baumwolle.
TED2013 v1.1

So, in a way try to disregard all the thousands of ants running around.
Bitte ignorieren Sie daher all die tausend Ameisen, die da herumlaufen.
TED2020 v1

And so, the day of the scheduled procession, thousands of people showed up.
Und so tauchten am Tag des geplanten Marschs tausende von Menschen auf.
TED2020 v1