Translation of "The thread" in German

The agreement, then, was hanging by the thread of the conversation between Chancellor Merkel and President Sarkozy.
Die Einigung hing dann am seidenen Faden des Gesprächs zwischen Merkel und Sarkozy.
Europarl v8

Through all this, however, runs the thread of development.
Durch all das zieht sich jedoch wie ein roter Faden die Entwicklung.
Europarl v8

Function must be called from the main thread.
Die Funktion muss innerhalb des Haupt-Threads aufgerufen werden.
KDE4 v2

But Gringoire had lost the thread of his ideas, nevertheless.
Aber Gringoire hatte nicht minder den Faden seiner Gedanken verloren.
Books v1

The security thread is embedded in the banknote paper .
Der Sicherheitsfaden ist in das Banknotenpapier eingebettet .
ECB v1

If you touch the sides or the thread, germs from your fingers can be transferred.
Seiten oder das Gewinde berühren, können Keime von Ihren Fingern übertragen werden.
ELRC_2682 v1

The thread plus the barbs are the only things keeping the lift in effect, as no skin is cut away.
Die biologischen Effekte der eingebrachten Füllstoffe sind nicht gänzlich geklärt.
Wikipedia v1.0

The common thread in all of these achievements is old-fashioned diplomacy.
Der gemeinsame Nenner aller dieser Errungenschaften ist altmodische Diplomatie.
News-Commentary v14

Genuine The security thread is embedded in the banknote paper .
Der Sicherheitsfaden ist in das Banknotenpapier eingebettet .
ECB v1

I fear to touch it, lest I harm the thread.
Ich selbst wage kaum, ihn zu berühren.
OpenSubtitles v2018

Throw the thread over this finger and hold it with this one. And put the needle through here.
Wirf den Faden über den Finger und halte ihn mit dem anderen.
OpenSubtitles v2018