Translation of "The threat" in German

This is the real threat which we are all facing at the moment.
Das ist momentan die eigentliche Gefahr für uns alle.
Europarl v8

Hanging over this discussion, of course, is the threat of a two-speed Europe.
Über dieser Diskussion schwebt natürlich die Bedrohung eines Europas der zwei Geschwindigkeiten.
Europarl v8

It is not about the threat from Iraq.
Es geht im Grunde genommen gar nicht um die Bedrohung durch den Irak.
Europarl v8

This leads to the decline of, and consequently the direct threat to, democracy.
Das aber führt zum Verfall und darauf zur direkten Gefährdung der Demokratie.
Europarl v8

Poverty is the real threat here.
Die größte Bedrohung in diesem Zusammenhang ist die Armut.
Europarl v8

Meaningful action can only be taken at Union level by reason of the very nature of the threat.
Ein sinnvolles Vorgehen ist wegen der Art der Bedrohung nur auf Unionsebene möglich.
DGT v2019

The threat of terrorism is not getting smaller.
Die Bedrohung durch den Terrorismus wird nicht geringer.
Europarl v8

There is a big risk: the threat to biodiversity.
Dies birgt ein großes Risiko: die Gefährdung der Artenvielfalt.
Europarl v8

However, Member States are, in fact, being put under pressure by the threat of commissioners being removed.
Tatsächlich aber wurden Mitgliedstaaten mit dem drohenden Kommissar-Entzug unter Druck gesetzt.
Europarl v8

The real threat to implementation comes from the Member States themselves.
Die eigentliche Gefahr für die Durchführung der Programme kommt von den Mitgliedstaaten selbst.
Europarl v8

All of us know the threat that nuclear weapons represent.
Jeder von uns weiß, welche Bedrohung Atomwaffen darstellen.
Europarl v8

The threat of such a fine has had a particularly dissuasive effect.
Besonders die Androhung eines Zwangsgeldes hatte eine abschreckende Wirkung.
Europarl v8

Iran's current regime is the biggest threat to world peace.
Das derzeitige Regime im Iran ist die größte Bedrohung für den Weltfrieden.
Europarl v8

The fears relate to sustainability and the threat to the Danube itself.
Die Ängste betreffen eher die Nachhaltigkeit und die Gefährdung der Donau.
Europarl v8

However, we do recognise the major threat to the Danube as a whole.
Aber wir sehen die große Gefahr für die gesamte Donau.
Europarl v8

The greatest threat to humanity is the military nuclear arsenal.
Die größte Bedrohung der Menschheit ist das militärische Nuklearwaffenarsenal.
Europarl v8

The threat to the people may be anything from environmental disasters to social exclusion.
Die Gefahren für den Menschen reichen von Umweltkatastrophen bis zu sozialer Ausgrenzung.
Europarl v8

We have a duty to see where the real threat is coming from.
Wir müssen erkennen, woher die wirkliche Bedrohung kommt.
Europarl v8