Translation of "The torture" in German

I am thinking of the guidelines on torture, for example.
Ich denke dabei beispielsweise an die Richtlinien zur Folter.
Europarl v8

India has also still not signed the Convention on torture.
Indien hat immer noch nicht das Übereinkommen über die Folter unterzeichnet.
Europarl v8

It must also insist that the cases of torture be investigated.
Sie muß ferner fordern, daß die Folterungen aufgeklärt werden.
Europarl v8

The ratification of the Protocol to the Convention against Torture is vital.
Die Ratifizierung des Protokolls zum Übereinkommen gegen Folter ist unerlässlich.
Europarl v8

After all, they are the infrastructure for the torture flights.
Schließlich bilden sie die Infrastruktur für die Folterflüge.
Europarl v8

In this dialogue, by the way, the question of torture is always clearly put on the table.
In diesem Dialog kommt übrigens die Frage der Folter immer deutlich zur Sprache.
Europarl v8

By the same token, we take this opportunity to denounce the torture practiced in Egyptian police stations.
Gleichzeitig verurteilen wir die Praxis der Folter in den ägyptischen Polizeikommissariaten.
Europarl v8

Amnesty International condemns the institutionalised torture that takes place in these countries.
Amnesty International verurteilt die institutionalisierte Folter.
Europarl v8

The torture and abuse of suspects are also common practice.
Folterungen und Misshandlungen verdächtiger Personen sind an der Tagesordnung.
Europarl v8

According to the UN, torture is still being used in Uzbekistan.
Angaben der UNO zufolge wird in Usbekistan immer noch gefoltert.
Europarl v8

We are told that the EU has been active on the issue of torture.
Uns wird gesagt, dass die EU etwas gegen Folter unternommen hat.
Europarl v8

Turkey does not comply with the Convention Against Torture.
Die Türkei hält die Konvention gegen Folter nicht ein.
Europarl v8

So there is more to it than the primary objective of helping the victims of torture.
Es geht also um mehr als das primäre Ziel, Folteropfern zu helfen.
Europarl v8

The whole issue of the ban on torture, in particular, shows the British Presidency in a curious light.
Insbesondere die Frage des Folterverbots wirft ein seltsames Licht auf die britische Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

The prohibition against torture is absolute.
Das Verbot der Folter ist absolut.
Europarl v8

It is unacceptable that the police consider torture a normal means to an end.
Es ist nicht hinnehmbar, dass die Polizei Folter als probates Mittel betrachtet.
Europarl v8

The question of torture is a key element of this debate.
Ein Kernstück dieser Debatte bildet die Frage der Folter.
Europarl v8

What price does he put on the prevention of torture?
Welchen Preis veranschlagt er für die Verhinderung von Folter?
Europarl v8

The Subcommittee on Prevention and the Committee against Torture shall hold their sessions simultaneously at least once a year.
Der Unterausschuss und der Ausschuss gegen Folter tagen mindestens einmal jährlich gleichzeitig.
MultiUN v1

Once in custody, the torture began immediately.
Nachdem ich einmal in Haft war, begann gleich die Folter.
News-Commentary v14