Translation of "The unconscious mind" in German

That is what the unconscious mind hungers for.
Das ist es, wonach sich das Unterbewusstsein sehnt.
TED2013 v1.1

Now, the unconscious mind is always storing up things we're not even aware of.
Und das Unterbewusstsein bewahrt Dinge auf, die uns nicht bewusst sind.
OpenSubtitles v2018

And never again would I attempt to unravel the mysteries of the unconscious mind.
Und ich sollte nie wieder versuchen, das Geheimnis des Unterbewusstseins zu lüften.
OpenSubtitles v2018

The unconscious mind, Barry, is a powerful thing.
Das Unterbewusstsein, Barry, ist eine beeindruckende Sache.
OpenSubtitles v2018

The unconscious mind and the Greater Self are not constrained by time.
Der unbewusste Geist und das Größere Selbst sind nicht durch die Zeit begrenzt.
ParaCrawl v7.1

The Greater Self and the unconscious mind have the long-term memory.
Das Größere Selbst und der unbewusste Geist haben das Langzeitgedächtnis.
ParaCrawl v7.1

It seems the unconscious mind has a mind of it's own!
Es scheint, dass der unbewusste Geist seinen eigenen Kopf hat!
ParaCrawl v7.1

The unconscious mind can’t see what is outside of you.
Das Unbewusste kann nicht sehen, was außerhalb von Ihnen ist.
ParaCrawl v7.1

It's caused by nitrogen dissolving in the blood, which causes confusion between the conscious and unconscious mind.
Wenn sich Stickstoff im Blut gelöst hat, vermischt sich der bewusste und unterbewusste Sinn.
TED2020 v1

It isn't goblins and ghosts or witches, it's the unconscious mind.
Es sind keine Kobolde, Geister oder Hexen. Es ist das lauernde Unbewusste.
OpenSubtitles v2018

The unconscious mind gets data and communicates via the senses and with pictures.
Der unbewusste Geist erhält Daten durch und kommuniziert über die Sinne und mit Bildern.
ParaCrawl v7.1

For one thing, my nights are totally unconscious the mind turns round and round and I can't sleep.
Besonders meine Nächte sind vollkommen unbewußt, ich schlafe nicht, weil das Mental sich dreht.
ParaCrawl v7.1

It is the unconscious mind.
Es ist unser unbewusster Geist.
ParaCrawl v7.1

Clairvoyant and highly empathic, she works directly with the language of the unconscious mind.
Hellsichtig, und hochgradig empathisch, arbeitet sie direkt mit der Sprache des Unbewussten.
ParaCrawl v7.1

There is a new way developing, using the language of the unconscious mind.
Es entwickelt sich ein neuer Weg, der die Sprache des unbewussten Geistes verwendet.
ParaCrawl v7.1

Basically, the method creates metaphors that have built in messages for the unconscious mind.
Hierbei werden im Wesentlichen Metaphern verwendet, in die Botschaften für das Unterbewusstsein eingebaut sind.
ParaCrawl v7.1

The first insight is that while the conscious mind writes the autobiography of our species, the unconscious mind does most of the work.
Die erste Erkenntnis ist, dass während das Bewusstsein die Autobiographie unserer Spezies schreibt, das Unterbewusstsein die meiste Arbeit leistet.
TED2013 v1.1

A fellow TED speaker, Jonathan Haidt, came up with this beautiful little analogy between the conscious and the unconscious mind.
Ein TED Redner, Jonathan Haidt, dachte sich eine wunderschöne kleine Analogie zwischen dem Bewusstsein und dem Unbewusstsein aus.
TED2013 v1.1

The unconscious mind hungers for those moments of transcendence, when the skull line disappears and we are lost in a challenge or a task -- when a craftsman feels lost in his craft, when a naturalist feels at one with nature, when a believer feels at one with God's love.
Das Unterbewusstsein sehnt sich nach diesen Momenten der Transzendenz, wenn wir die Grenzen des Kopfes überwinden und wir in einer Herausforderung oder einer Aufgabe verloren sind – wenn ein Handwerker sich in seinem Handwerk verloren fühlt, wenn sich ein Naturalist eins fühlt mit der Natur, wenn ein Gläubiger sich eins fühlt mit der Liebe Gottes.
TED2013 v1.1