Translation of "The undergrowth" in German

Between the berms an undergrowth of heather has developed.
Dazwischen hat sich ein Unterwuchs aus Besenheide entwickelt.
Wikipedia v1.0

Dappled light coming in through the leaves, the big green trees and the soft undergrowth...
Lichtstrahlen scheinen durch die Blätter der großen grünen Bäume auf das weiche Dickicht.
OpenSubtitles v2018

Walk right on a path in the undergrowth between walls.
Gehe rechts auf einen Pfad im Unterholz zwischen den Mauern.
ParaCrawl v7.1

But the cutting-back in the winter allows extra light for the undergrowth.
Doch sorgt der Schnitt im Winter für zusätzliches Licht im Unterwuchs.
ParaCrawl v7.1

Non-woven wallpaper with large leaves, found in the undergrowth of the jungle.
Vliestapete mit großen Blättern, gefunden im Unterholz des Dschungels.
ParaCrawl v7.1

Her illustrations open up the view of a cultural asset hidden in the undergrowth.
Ihre Illustrationen eröffnen den Blick auf ein gewissermaßen im Unterholz verstecktes Kulturgut.
ParaCrawl v7.1

The undergrowth is composed of various shrubs, lianas and herbaceous species.
Das Unterholz setzt sich aus verschiedenen Sträuchern, Lianen und krautigen Arten zusammensetzt.
ParaCrawl v7.1

He at once beats a hasty retreat and disappears into the undergrowth.
Sofort stoppt der Bär seinen Lauf und verschwindet im Unterholz.
ParaCrawl v7.1

As we continue on our way, the undergrowth gets less and the feeling of happiness increases.
Auf dem weiteren Weg wird das Gestrüpp weniger und das Glücksgefühl immer größer.
ParaCrawl v7.1

The fruit tree originates from the undergrowth of the primary forest.
Der Fruchtbaum stammt aus dem Unterholz des Primärwaldes.
ParaCrawl v7.1

Another possibility is provided by a path that goes up the undergrowth starting from Vulpera.
Eine andere Möglichkeit ist die, die im Unterholz von Vulpera aus aufsteigt.
ParaCrawl v7.1

At a whistle of Otto medius, Constantine appears from the undergrowth.
Auf einen Pfiff von Otto medius erscheint Konstantin aus dem Unterholz.
ParaCrawl v7.1

Something moved hesitatingly through the undergrowth.
Etwas bewegte sich zögern durchs Unterholz.
ParaCrawl v7.1

Zafreros (collectors) collect the nuts in the undergrowth.
Zafreros (Sammler) sammeln die Paranüsse im Unterholz.
CCAligned v1

Harvesting of the undergrowth is allowed only for personal use within the following limits:
Das Sammeln ist nur für den persönlichen Gebrauch innerhalb folgender Menge zulässig:
CCAligned v1

It grows in the forest undergrowth in North, North-west and West Estonia.
Sie wächst im Unterholz in Nord-, Nordwest- und West-Estland.
ParaCrawl v7.1

In the Taiga, it lives in the undergrowth of light needle and birch-forests.
In der Taiga bewohnt sie das Unterholz lichter Nadel- und Birkenwälder.
ParaCrawl v7.1

Even a normal karabiner has already come loose in the undergrowth.
Auch ein normaler Karabiner hat sich im Unterholz schon gelöst.
ParaCrawl v7.1

The undergrowth is rich in wild roses, Asphodel, Mediterranean shrubs.
Der Unterholz ist in wilden Rosen, Asphodel, mediterranen Sträucher reich.
ParaCrawl v7.1

Related phrases