Translation of "The unit" in German

All of this has a dimension in relation to the family, the basic unit of society.
All das steht in Beziehung zur Familie, der kleinsten Zelle der Gesellschaft.
Europarl v8

A series of organisational changes must be made in the tourism unit.
Eine Reihe organisatorischer Veränderungen müssen in der Einheit Fremdenverkehr durchgeführt werden.
Europarl v8

The amount of tax shall be rounded down to the nearest unit.
Der Steuerbetrag wird auf die nächstniedrigere Einheit abgerundet.
DGT v2019

The transport unit must be marked like a tanker vehicle with the relevant substance.
Die Beförderungseinheit ist wie ein Tankfahrzeug mit dem entsprechenden Stoff zu kennzeichnen.
DGT v2019

The animal production unit shall be designed so that it can be adequately cleaned.
Die Tierproduktionseinheit muss so gestaltet sein, dass sie bedarfsgerecht gereinigt werden kann.
DGT v2019

We are pleased to note the opening of the Internal Audit Unit.
Mit Wohlwollen betrachten wir die Eröffnung einer Abteilung für interne Revision.
Europarl v8

I welcome the fact that this issue has come within the remit of the Europol drugs unit.
Ich begrüße die Tatsache, daß diese Angelegenheit der Europol-Drogenstelle zugeordnet wurde.
Europarl v8

The Danish Social Democrats have today voted for the annual report of the Europol Drugs Unit.
Die dänischen Sozialdemokraten haben heute für den Jahresbericht der EUROPOL-Drogenstelle gestimmt.
Europarl v8

The composition of the implementation unit and the rules governing its operation shall be approved by the Joint Committee.
Die Zusammensetzung und die Arbeitsweise der Durchführungsstelle werden vom Gemischten Ausschuss verabschiedet.
DGT v2019

In accordance with Article 57 referred to above, the crisis unit shall take the following action:
Gemäß dem oben genannten Artikel 57 trifft der Krisenstab folgende Maßnahmen:
DGT v2019

The Commission shall convene the crisis unit as soon as possible after its creation.
Die Kommission beruft den Krisenstab so bald wie möglich nach seiner Einsetzung ein.
DGT v2019

Article 57 specifies the tasks of the crisis unit.
In Artikel 57 werden die Aufgaben des Krisenstabs beschrieben.
DGT v2019

The transport unit comprises more than one trailer/semi-trailer
Die Beförderungseinheit besteht aus mehr als einem Anhänger/Sattelanhänger.
DGT v2019

When transmitting a single unit, the starting block identifier and ending block identifier shall be equal.
Bei der Übermittlung einer einzelnen Einheit sind die Anfangsblockkennnummer und die Endblockkennnummer gleich.
DGT v2019

The calorie is the unit that informed consumers use in their calculations.
Kalorien sind die Einheit, in der die aufgeklärten Verbraucher rechnen.
Europarl v8

Without the family unit, there cannot be a well-functioning society.
Ohne diese Zelle gibt es keine funktionierende Gesellschaft.
Europarl v8

The retreading production unit approved according to this Regulation shall conform to the requirements set out in paragraph 6.
Der nach dieser Regelung genehmigte Runderneuerungsbetrieb muss den Vorschriften des Absatzes 6 entsprechen.
DGT v2019

Setting up the provisional unit is only a first step.
Die Einrichtung der vorläufigen Stelle ist jedoch nur ein Anfang.
Europarl v8

Are there plans to have a more balanced approach in the early-warning unit?
Ist bei der Frühwarneinheit ein ausgewogeneres Verhältnis vorgesehen?
Europarl v8