Translation of "The vehicle body" in German

For rear impact tests the vehicle body shell shall be rotated 180o on the test trolley.
Für die Heckaufprallprüfungen ist die Fahrgastzelle auf dem Prüfschlitten um 180o zu drehen.
DGT v2019

The vehicle body shell shall be rotated 180° on the test trolley.
Die Fahrgastzelle ist auf dem Prüfschlitten um 180° zu drehen.
DGT v2019

This helps the two bogies to align themselves equally underneath the vehicle body.
Dies hilft den beiden Drehgestellen, sich unter dem Wagenkasten gleichmäßig auszurichten.
WikiMatrix v1

Thus, there is simple level regulation of the vehicle body.
Somit ergibt sich eine einfache Niveauregelung des Fahrzeugaufbaus.
EuroPat v2

As already stated, such oscillations always occur at the natural frequency of the vehicle body.
Wie ausgeführt wurde, erfolgen solche Schwingungen immer mit der Eigenfrequenz der Fahrzeugkarosserie.
EuroPat v2

These are preferably provided in the contact surface to the vehicle body and below the screw coil.
Diese sind vorzugsweise in der Anlagefläche zum Fahrzeugaufbau und unterhalb der Schraubenwindung vorgesehen.
EuroPat v2

It therefore does not interfere with the lines and thus the appearance of the vehicle body.
Er stört so nicht die Linienführung und damit das optische Erscheinungsbild der Karosserie.
EuroPat v2

Accordingly, virtually no power is required for supporting the vehicle body.
Dementsprechend wird für die Abstützung des Fahrzeugaufbaus praktisch keine Leistung benötigt.
EuroPat v2

The vibratory plate is damped against high-frequency vibrations of the vehicle body by rubber elements.
Die schwingfähige Platte ist gegen hochfrequente Schwingungen der Fahrzeugkarosserie durch Gummielemente gedämpft.
EuroPat v2

The pitching movements of the vehicle body can thereby be limited in a desirable way.
Auf diese Weise können die Nickbewegungen des Fahrzeugaufbaus in erwünschter Weise begrenzt werden.
EuroPat v2

The tilting device itself contains a swivelling frame 5 which finally secures the vehicle body.
Die Kippvorrichtung ihrerseits enthält einen Schwenkrahmen 5, der schließlich die Fahrzeugkarosserie haltert.
EuroPat v2

If appropriate, a change of the ground clearance of the vehicle body can also be obtained.
Gegebenenfalls kann auch eine Änderung des Bodenabstandes des Fahrzeugaufbaus erreicht werden.
EuroPat v2

The guide pivotally connected to the vehicle body.
Die Führung ist gelenkig mit dem Fahrzeugaufbau verbunden.
EuroPat v2

The integrated steering knuckle 56 is rigidly and stationarily arranged on the vehicle body.
Der integrierte Achsschenkel 56 ist starr und ortsfest an der Fahrzeugkarosserie angeordnet.
EuroPat v2

Said stand pipes 20 are rigidly coupled to the vehicle body.
Diese Standrohre 20 sind mit dem Fahrzeugaufbau starr verbunden.
EuroPat v2

The torsion bar is rotatably disposed on the vehicle body in at least one swivel joint.
Der Drehstab ist am Fahrzeugaufbau in mindestens einem Schwenkgelenk drehbar gelagert.
EuroPat v2

A rear-side section of the rear area 3 of the vehicle body is designed as a deformable rear zone 8.
Ein heckseitiger Abschnitt des Heckbereiches 3 der Fahrzeugkarosserie ist als Heckknautschzone 8 gestaltet.
EuroPat v2

The relevant signal for assessing driveability is the longitudinal acceleration of the vehicle body.
Das für die Beurteilung der Fahrbarkeit relevante Signal ist die Längsbeschleunigung der Fahrzeugkarosserie.
EuroPat v2

The connecting members furthermore provide vibration-damping connections between the silencer casings and the vehicle body.
Die Verbindungsorgane ergeben zudem schwingungsdämpfende Verbindungen der Schalldämpfer-Gehäuse mit dem Fahrzeugkörper.
EuroPat v2

In this context, the counter stop faces are fixedly joined to the vehicle body.
Die Gegenanschlagflächen sind dabei ortsfest mit der Karosserie verbunden.
EuroPat v2