Translation of "The violent" in German

We all know that there is an increase in the level of violent crime.
Wir alle wissen, daß das Ausmaß der Gewaltverbrechen zunimmt.
Europarl v8

The violent disputes that are now occurring on European soil make no difference here.
Daran ändern auch die derzeitigen gewalttätigen Auseinandersetzungen auf europäischem Boden nichts.
Europarl v8

We were all horrified by the violent power of this natural disaster and its horrendous consequences.
Wir alle waren entsetzt von der Gewalt dieser Naturkatastrophe und ihren entsetzlichen Auswirkungen.
Europarl v8

We are all horrified by the violent power of this natural disaster and its tragic consequences.
Wir alle sind erschüttert von der Gewalt dieser Naturkatastrophe und ihren tragischen Auswirkungen.
Europarl v8

During the violent repression, several opposition leaders were wounded and temporarily arrested.
Während der brutalen Unterdrückung wurden mehrere Oppositionsführer verwundet und zeitweilig inhaftiert.
Europarl v8

There must be no repeat of the violent events of April 2009.
Die gewalttätigen Ereignisse vom April 2009 dürfen sich nicht wiederholen.
Europarl v8

It was the result of violent acts that we absolutely and categorically condemn.
Es war das Ergebnis von Gewalttaten, die wir nachdrücklich und kategorisch verurteilen.
Europarl v8

The violent trade in human organs focuses on the poor.
Der gewaltsame Organhandel konzentriert sich auf die Armen.
Europarl v8

I will never put the rights of violent people before the rights of others.
Niemals werde ich die Rechte von Gewalttätern über die Rechte anderer stellen.
Europarl v8

You have said a lot about prevention, and the fight against violent radicalisation.
Sie haben ausführlich über Prävention und über die Bekämpfung der gewalttätigen Radikalisierung gesprochen.
Europarl v8

It also regretted the violent action on the part of the security forces.
Sie bedauerte auch die gewalttätigen Aktionen der Sicherheitskräfte.
Europarl v8

We must make it absolutely clear to the violent groups that we reject them.
Den gewaltsamen Gruppen gegenüber müssen wir aber klar und eindeutig unsere Ablehnung bekunden.
Europarl v8

We were amazed at the violent way in which the police opposed them.
Wir waren über das gewaltsame Vorgehen der Polizei gegen die Demonstranten erstaunt.
Europarl v8

The violent offensive and the killing can never lead to peace.
Die Offensive der Gewalt und des Mordens kann nie zu einem Frieden führen.
Europarl v8

I was playing the violent African, the African terrorist.
Ich spielte den gewalttätigen Afrikaner, den afrikanischen Terroristen.
TED2013 v1.1

We can reduce the prevalence of violent conflict and terrorism.
Wir können das Vorkommen gewalttätiger Konflikte und des Terrorismus verringern.
MultiUN v1

This plan was developed following the violent storms that struck Luxembourg in July 2014.
Dieser Plan wurde infolge der schlimmen Unwetter vom Juli 2014 erstellt.
ELRA-W0201 v1

We will make the road from violent activities into politics harder to travel.
Wir werden uns den Weg von Gewalt zur Politik erschweren.
TED2013 v1.1

The reaction on the streets was violent confrontation.
Die Reaktion auf der Straße waren gewaltsame Konfrontationen.
TED2020 v1

In early 2002 supporters of the two sides took to the streets and violent clashes took place.
Anfang 2002 lieferten sich die Unterstützer beider Seiten heftige Auseinandersetzungen auf der Straße.
Wikipedia v1.0