Translation of "The voluntary" in German

The only acceptable way is the voluntary return of refugees.
Der einzige akzeptable Weg ist die freiwillige Rückkehr der Flüchtlinge.
Europarl v8

This is an area in which we should take the voluntary path.
Dies ist ein Bereich, in dem wir auf Freiwilligkeit setzen müssen.
Europarl v8

I take a very critical view of the voluntary collection of items by producers.
Die freiwillige Rücknahme der Produzenten sehe ich sehr kritisch.
Europarl v8

The voluntary nature of these donations and the fact that the donors receive no payment are regarded as self-evident.
Die Freiwilligkeit und Unentgeldlichkeit der Spende wird dabei als selbstverständlich betrachtet.
Europarl v8

But this is particularly relevant in the case of the European Voluntary Service.
Aber dies ist besonders wichtig im Fall des Europäischen Freiwilligendienstes.
Europarl v8

I would like to come back to the idea of voluntary agreements.
Ich möchte noch einmal auf die freiwilligen Vereinbarungen zurückkommen.
Europarl v8

We also support the rapporteur's remarks regarding the Members' voluntary pension fund.
Wir unterstützen auch die Bemerkungen des Berichterstatters über den freiwilligen Pensionsfonds der Mitglieder.
Europarl v8

The voluntary sector can also play a major role.
Auch der Dienstleistungssektor kann eine sehr wichtige Rolle spielen.
Europarl v8

The voluntary approach is clearly not working.
Der Ansatz der Freiwilligkeit hat ganz klar versagt.
Europarl v8

On the roads, the toll is voluntary.
Auf der Straße ist die Maut freiwillig.
Europarl v8

That is why I strongly support the European voluntary service.
Deshalb unterstütze ich aus vollem Herzen den Europäischen Freiwilligendienst.
Europarl v8

First of all, it is missing an important word in the title: voluntary.
Zunächst fehlt im Titel ein wichtiges Wort, nämlich freiwillig.
Europarl v8

Mr President, I would like to speak a little about the European Voluntary Service.
Herr Präsident, auch ich möchte mich kurz zum Europäischen Freiwilligendienst äußern.
Europarl v8

Indicate the period of voluntary insurance in the next column.
Zeiten freiwilliger Versicherung sind in der nächsten Spalte anzugeben.
DGT v2019

For this, however, the farmer would have to receive an additional compensatory payment corresponding to the extent of the voluntary reduction.
Dafür allerdings müsste diesem Landwirt eine der Absenkung entsprechende zusätzliche Ausgleichszahlung gewährt werden.
Europarl v8

This applies, for example, to the issue of voluntary unpaid donations.
Das gilt zum Beispiel für die freiwillige unentgeltliche Spende.
Europarl v8

Moreover, the concept of voluntary action by both sides introduces a transparent system.
Darüber hinaus wird durch die doppelte Freiwilligkeit ein System der Transparenz geschaffen.
Europarl v8

This is why we are encouraging the voluntary application of this standard by the sector.
Daher unterstützen wir eine freiwillige Einführung dieser Norm durch den Sektor.
Europarl v8