Translation of "The water authority" in German

The measurements are published by the Schweinfurt Water Authority ("Wasserwirtschaftsamt Schweinfurt").
Die Messstände werden durch das Wasserwirtschaftsamt Schweinfurt veröffentlicht.
Wikipedia v1.0

The Thames Conservancy was subsumed into the Thames Water Authority in 1974.
Die Thames Conservancy wurde 1974 in die Behörde der Thames Water Authority überführt.
WikiMatrix v1

We advise you for technical discussions at the responsible water authority.
Wir beraten Sie zu Fachgesprächen bei der zuständigen Wasserbehörde.
CCAligned v1

Today the beacon is controlled and monitored by the Water and Shipping Authority in Tönning.
Heute wird es vom Wasser- und Schifffahrtsamt in Tönning gesteuert und fernüberwacht.
ParaCrawl v7.1

The Water Authority was established to take care of the national supply.
Die Wasser-Behörde wurde gegründet, um die Pflege der nationalen Versorgung.
ParaCrawl v7.1

The "lower water authority" at the place of installation of the cleaning plant is responsible.
Zuständig ist die "Untere Wasserbehörde" am Aufstellort der Reinigungsanlage.
ParaCrawl v7.1

The bouy is marked in the authorized charts of the Water- and Shipping Authority.
Die Boje ist in den amtlichen Karten der Wasser- und Schiffahrtsdirektion eingezeichnet.
ParaCrawl v7.1

For water, you have the Water Authority:
Für Wasser, haben Sie die Water Authority:
ParaCrawl v7.1

But the director of the water authority here in Zeeland always gets the last word.
Das letzte Wort hat aber immer der Direktor der Reichswasserbehörde hier in Zeeland.
ParaCrawl v7.1

The "lower water authority" at the place of installation is responsible.
Zuständig ist die "Untere Wasserbehörde" am Aufstellort der Reinigungsanlage.
ParaCrawl v7.1

This is certified by the lower water authority or an environ- mental verifier.
Bescheinigt wird dies durch die Untere Wasserbehörde oder einen Umweltgutachter.
ParaCrawl v7.1

Waste water is treated in the Waßmannsdorf waste water treatment plant operated by the Berlin water authority.
Das Schmutzwasser wird in der Kläranlage Waßmannsdorf der Berliner Wasserbetriebe behandelt.
ParaCrawl v7.1

In December 2010, the Massachusetts Water Resources Authority ordered a 1.5 MW wind turbine to power a wastewater pumping station in Charleston, Boston.
Im Dezember 2010 wurde für die öffentliche Wasserversorgung in Massachusetts eine 1,5-MW-Turbine in Auftrag gegeben.
Wikipedia v1.0

In december 2016, another six Menzi Muck M320 has been delivered to the Slovakian Water Authority.
Im Dezember 2016 wurden weitere sechs Menzi Muck Typ M320 an das Slowakische Wasserwirtschafstamt geliefert.
ParaCrawl v7.1

The project is supported by the American Department for International Development, by the Tanzanian water authority and by the City Council of Mwanza.
Unterstützt wird das Projekt vom Amerikanischen Entwicklungshilfeministerium, der Tansanischen Wasserbehörde und dem Stadtrat von Mwanza.
ParaCrawl v7.1

Further information you may view on the homepage of the Water and Shipping Authority www.elwis.de.
Weitere Informationen stehen auf der Homepage der Wasser-und Schifffahrtsverwaltung des Bundes www.elwis.de zur Verfügung.
ParaCrawl v7.1

The local lower water authority is also responsible for licensing new hydroelectric power stations or extensions to these.
Die kommunale Untere Wasserbehörde ist auch für die Genehmigung von Erweiterung bzw. Neubau von Wasserkraftanlagen zuständig.
ParaCrawl v7.1

Since completion of the main lines this June, every household can apply to the water authority for a connection.
Seit Fertigstellung der Hauptleitungen im Juni 2016 kann jeder Haushalt bei der Wasserbehörde einen Hausanschluss beantragen.
ParaCrawl v7.1

Everything would have to be completely dismantled", as Piet Maljaars from the Dutch Water Authority explains.
Man hätte alles komplett auseinanderbauen müssen", erklärt Piet Maljaars von der zuständigen Reichswasserbehörde.
ParaCrawl v7.1

As part of its duty to ensure transportation safety, the water and navigation authority bears responsibility for structures on the federal waterways.
Die Wasser- und Schifffahrtsverwaltung ist im Rahmen der Verkehrssicherungspflicht für Bauwerke der Bundeswasserstraßen verantwortlich.
ParaCrawl v7.1

This is how the Niersverband water authority views its responsibility as operator of the Mönchengladbach-Neuwerk sewage treatment plant.
Unter diesem Leitspruch sieht der Niersverband seine Aufgabe auch als Betreiber der Kläranlage Mönchengladbach-Neuwerk.
ParaCrawl v7.1

The campsite shall declare to the water authority its willingness to switch to a different water source (e.g. mains water, surface water) if local water protection plan studies show evidence of a high environmental impact from using its current source of water.
Der Campingplatz hat dem Wasserversorgungsunternehmen gegenüber seine Bereitschaft zu erklären, sein Wasser aus anderen Quellen zu beziehen (z. B. aus dem öffentlichen Versorgungsnetz, Oberflächenwasser), sofern vor Ort durchgeführte Studien zum Wasserschutz ergeben sollten, dass die derzeitige Wasserversorgung eine große Umweltbelastung darstellt.
DGT v2019

Furthermore, I would like to stress the possibility for the Member States to establish protection areas of a size that the water authority, or other competent national body, considers necessary in order to protect drinking water supplies.
Weiterhin möchte ich auf die Möglichkeit für die Mitgliedstaaten hinweisen, Schutzzonen in der Größe einzurichten, die die Wasserbehörde oder eine andere zuständige nationale Behörde für notwendig erachtet, um die Trinkwasserversorgung zu schützen.
Europarl v8

Thus the People's National Army, the Security Corps, the civil defence authorities, the medical and paramedical services, Sonelgaz, the Algerian water authority and the other major public services, with an acute sense of duty, mobilised all their available human and material resources and united their efforts in order to cope with the crisis and with the tragic situation with which the country was suddenly faced.
So haben die nationale Volksarmee, die Sicherheitsorgane, der Zivilschutz, die medizinischen Dienste und Hilfsdienste, die Sonelgaz, die Wasserversorgungsgesellschaft sowie die anderen großen öffentlichen Versorgungseinrichtungen mit hohem Pflichtgefühl alle ihre personellen und materiellen Mittel eingesetzt und ihre Anstrengungen vereint, um dieser dramatischen, dieser tragischen Situation Herr zu werden, die so plötzlich über das Land hereingebrochen war.
Europarl v8