Translation of "The waters" in German

The landing operation must be carried out in the waters of a Gabonese port authorised for this purpose.
Die Anlandung muss in den Gewässern eines hierzu zugelassenen gabunischen Hafens erfolgen.
DGT v2019

The waters around the Member States of the EU must be the safest in the world.
Die Wasserstraßen zwischen den Mitgliedsländern der EU sollen die sichersten der Welt sein.
Europarl v8

Firstly, the fishing waters belong to the individual countries, not to Brussels.
Zunächst einmal gehören die Fischereigewässer den einzelnen Ländern und nicht etwa Brüssel.
Europarl v8

Other priorities or considerations could, we believe, only muddy the waters.
Andere Prioritäten und Kriterien würden aus unserer Sicht nur die Überprüfbarkeit erschweren.
Europarl v8

After 30 years of the CFP, Britain's waters no longer teem with fish.
Nach 30 Jahren GFP wimmelt es in britischen Gewässern nicht mehr von Fischen.
Europarl v8

The poisonous chemicals would pollute the waters of the Baltic.
Austretende giftige Chemikalien könnten dann die Ostsee verunreinigen.
Europarl v8

The Commissioner referred to the waters of Gibraltar.
Der Kommissar sprach über die Gewässer von Gibraltar.
Europarl v8

Women are also represented in the North Western Waters RAC.
Frauen sind auch im Regionalen Beirat für die Nordwest-Gewässer vertreten.
Europarl v8

This neither defines nor prejudges the legal status of the waters concerned.
Hierdurch wird der rechtliche Status der betreffenden Gewässer weder definiert noch vorweggenommen.
Europarl v8

Tomorrow it will be the Shetland waters.
Morgen werden es die Gewässer um die Shetlandinseln sein.
Europarl v8

And it is precisely this spirit we also need for the southern waters.
Und genau diesen Geist brauchen wir auch für die südlichen Gewässer.
Europarl v8

The waters have already demolished the flood defences in many areas.
In vielen Gebieten hat das Wasser bereits die Hochwasserschutzanlagen zerstört.
Europarl v8

I am thinking in particular of the territorial waters of the outermost regions of the EU.
Dabei denke ich insbesondere an die Territorialgewässer der Regionen in Randlage.
Europarl v8

Neither the floods nor the great waters can quench my passion.
Nicht die Fluten noch die großen Wasser können dies brünstige Begehren löschen.
Salome v1

The following surface waters are open for swimming during the bathing season 2015:
Folgende Gewässer sind während der Badesaison 2015geöffnet:
ELRA-W0201 v1

Fifteen cubits upward did the waters prevail; and the mountains were covered.
Fünfzehn Ellen hoch ging das Gewässer über die Berge, die bedeckt wurden.
bible-uedin v1

We'd lay on top of that the soils and the waters, and illuminate the landscape.
Darauf legten wir Böden und Gewässer und erhellten die Landschaft.
TED2013 v1.1

The following surface waters are open for swimming during the bathing season 2014:
Folgende Gewässer sind während der Badesaison 2014geöffnet:
ELRA-W0201 v1