Translation of "The way i am" in German

To find the right way, I am going to publish a policy document.
Um den richtigen Weg zu finden, werde ich ein Grundsatzdokument veröffentlichen.
Europarl v8

I'm happy the way I am.
Ich bin glücklich so, wie ich bin.
Tatoeba v2021-03-10

That's the way I am.
Und ich bin wie ich bin.
OpenSubtitles v2018

I mean, the way I am ...
Ich meine, so wie ich bin ...
OpenSubtitles v2018

I'm all right the way I am.
Ich bin ok, wie ich bin.
OpenSubtitles v2018

I'm proud of the way I am.
Ich bin stolz darauf, wie ich bin.
OpenSubtitles v2018

No one wants me the way I am.
Warum will mich niemand so haben, wie ich bin?
OpenSubtitles v2018

I'm not really the way you think I am.
Ich bin nicht so, wie Sie denken.
OpenSubtitles v2018

Well, that's the way i am, booth.
Aber so bin ich nunmal, Booth.
OpenSubtitles v2018

Just settle back and enjoy the trip the way I am.
Lehn dich zurück und genieß den Flug, wie ich.
OpenSubtitles v2018

Men like you have made me the way I am.
Männer wie du haben mich zu dem gemacht, was ich bin.
OpenSubtitles v2018

No, I'm quite all right the way I am.
Nein, ich bin in Ordnung, so wie ich bin.
OpenSubtitles v2018

By the way, where am I going to sleep tonight?
Sicherlich, ich weiß nicht, wo ich heute Nacht schlafen werde.
OpenSubtitles v2018

By the way, am I allowed to know your name?
Darf ich jetzt Ihren Namen erfahren?
OpenSubtitles v2018

That's the way I am, Dax.
So bin ich eben, Dax.
OpenSubtitles v2018

Couldn't you like me, just me, the way I am?
Könntest du mich nicht einfach mögen, so, wie ich bin?
OpenSubtitles v2018

You're the reason I'm the way I am.
Du bist der Grund, warum ich so bin, wie ich bin.
OpenSubtitles v2018

You say that I'm fine the way I am?
Du sagst, ich sollte so bleiben, wie ich bin?
OpenSubtitles v2018

I don't even like me the way I am.
Ich mag mich ja nicht mal so, wie ich bin.
OpenSubtitles v2018