Translation of "The way it works" in German

I hope that will also benefit transparency in the way it works.
Ich hoffe, dass das auch zur Transparenz seiner Arbeitsweise beitragen wird.
Europarl v8

In the emperor’s ideal world this is the way it works.
So laufen die Dinge in der Idealwelt des Kaisers.
Europarl v8

To achieve this, it will have to adapt its structures and change the way it works.
Hierfür wird sie ihre Strukturen anpassen und ihre Arbeitsweise verändern müssen.
Europarl v8

And the way it works is, it comes from the southwest.
Und das funktioniert folgendermaßen, sie kommt vom Südwesten.
TED2020 v1

The way it works in irritable bowel syndrome is not fully understood.
Die Wirkweise des Arzneimittels beim Reizdarmsyndrom ist nicht abschließend geklärt.
ELRC_2682 v1

The way it works in this disease is not completely understood.
Seine Wirkweise bei dieser Erkrankung ist nicht abschließend geklärt.
ELRC_2682 v1

Well, that's the way it works.
Tja, so läuft das eben.
OpenSubtitles v2018

Not the way it works in New York.
So funktioniert das in New York nicht.
OpenSubtitles v2018

I just want you to understand, that this is not the way it works.
Ich möchte dir so gern begreiflich machen, dass es so nicht läuft.
OpenSubtitles v2018

This will change the way it works and may cause your blood sugar to become too low.
Dies verändert seine Wirkungsweise und kann zu einer Unterzuckerung führen.
TildeMODEL v2018

You know that's the way it works.
Du weißt, dass es nur so funktioniert.
OpenSubtitles v2018

Anger at the whole fucking world and the way it works.
Wütend auf die ganze verdammte Welt und wie sie funktioniert.
OpenSubtitles v2018

Or is that the way it works for you?
Oder tut es das für dich?
OpenSubtitles v2018

I know you, too, but that's not the way it works.
Ich kenne Sie auch, aber so läuft es nicht.
OpenSubtitles v2018

It sucks, but, yes, that's the way it works.
Das ist scheiße, aber ja, so ist der reguläre Ablauf.
OpenSubtitles v2018

The only way that it works well for you.
Nur so geht das Ganze gut für dich aus.
OpenSubtitles v2018

That's not the way it works, Louis.
So funktioniert das nicht, Louis.
OpenSubtitles v2018

I got nothing to do with that, if that's the way it works.
Damit hab ich nichts zu tun, wenn das so abläuft.
OpenSubtitles v2018

It's the only way it works.
Nur so können wir die Sache lösen.
OpenSubtitles v2018

This should give you a sense of the way it works.
Das sollte Ihnen ein Gefühl dafür geben, wie es gehen kann.
OpenSubtitles v2018

That's the way it works when you owe me.
So funktioniert das, wenn Sie mir etwas schulden.
OpenSubtitles v2018

Oh, Ted, come on, that's, that's just not the way that it works.
Ach Ted, komm schon, so läuft das einfach nicht.
OpenSubtitles v2018