Translation of "The wonder" in German

No wonder the naturalisation rate is slow.
Es ist nicht verwunderlich, dass die Einbürgerungsquote niedrig ist.
Europarl v8

Is the EU, I wonder, democratically credible?
Ist die EU, so frage ich mich, in demokratischer Hinsicht glaubwürdig?
Europarl v8

No wonder the Norwegians said no!
Kein Wunder, dass Norwegen Nein gesagt hat!
Europarl v8

No wonder the smugglers and traffickers are laughing all the way to the bank.
Kein Wunder, dass sich die Schleuser und Menschenhändler ins Fäustchen lachen.
Europarl v8

Little wonder the tide of Euro-scepticism continues to rise.
Kein Wunder also, dass die Skepsis gegenüber der EU ständig wächst.
Europarl v8

To me, that’s the real natural wonder.
Für mich ist das das wahre natürliche Wunder.
TED2013 v1.1

Understanding, to me, does not remove the wonder and the joy.
Für mich nimmt Verstehen das Staunen und die Freude nicht weg.
TED2013 v1.1

This one has been dubbed the "Wonder Woman" by the media.
Diese wurde auch von den Medien als "Wonder Woman" bezeichnet.
TED2020 v1

Rudyard Kipling had previously called it the eighth Wonder of the World.
Rudyard Kipling hatte den Sound einmal das achte Weltwunder genannt.
Wikipedia v1.0

His work is described as phenomenal and the eighth wonder of the world.
Sein Werk wird als phänomenal und als das Achte Weltwunder beschrieben.
Wikipedia v1.0

Why ever should we fetch the key, I wonder?
Warum sollten wir denn wohl den Schlüssel holen?
Tatoeba v2021-03-10

No wonder the media’s ranks are shrinking.
Kein Wunder, dass sich die Reihen der Medien lichten.
News-Commentary v14

Stories can create the wonder that turns strangers into sisters and brothers.
Geschichten können das Wunder bewirken, das Fremde zu Schwestern und Brüdern macht.
TED2020 v1

No wonder the people about here have such odd beliefs.
Kein Wunder, dass die Leute hier so abergläubisch sind.
OpenSubtitles v2018

I'll meet you in the Wonder Bar, Doctor.
Wir treffen uns in der Wonder Bar, Doktor.
OpenSubtitles v2018

The boy wonder won't like it, kiddo.
Dem Wunderknaben wird das nicht gefallen, Kumpel.
OpenSubtitles v2018

Is it any wonder the competition's killing him?
Ist es ein Wunder, dass ihn die Konkurrenz umbringt?
OpenSubtitles v2018

No wonder the temperature's up.
Kein Wunder, das die Temperatur steigt.
OpenSubtitles v2018

No wonder the poor devils go mad.
Kein Wunder, dass sie durchdrehen.
OpenSubtitles v2018

The more I think of that Harper dame, the more I wonder if she shouldn't have disappeared with her husband.
Ich frage mich, ob die Harper nicht auch gleich hätte verschwinden sollen.
OpenSubtitles v2018