Translation of "Their answer" in German

I would like to thank the Council for their answer.
Ich danke dem Rat für die Antwort.
Europarl v8

We are duty bound to answer their day-to-day concerns and their anxieties over the future.
Wir sind verpflichtet, auf ihre täglichen Sorgen und ihre Zukunftsängste zu reagieren.
Europarl v8

Like Mr Wibe I would also like to thank the Council representative for their answer.
Ich möchte wie schon Wibe dem Ratspräsidenten für die Antwort danken.
Europarl v8

I would like to thank the Council representative for their answer.
Ich danke dem Ratspräsidenten für die Antwort.
Europarl v8

That is what the British say in their answer.
Doch genau das geht aus der Antwort der Briten hervor.
Europarl v8

They can work with the professor and have the professor answer their questions.
Sie können mit dem Dozenten arbeiten und ihm ihre Fragen stellen.
TED2020 v1

He cannot answer their questions.
Er kann ihre Fragen nicht beantworten.
Tatoeba v2021-03-10

They'll give us their answer soon.
Sie werden uns ihre Antwort bald mitteilen.
Tatoeba v2021-03-10

For these who answer their Lord is ordained good.
Diejenigen, die auf ihren Herrn hören, erhalten das Beste.
Tanzil v1

He can't answer their questions.
Er kann ihre Fragen nicht beantworten.
Tatoeba v2021-03-10

For those who answer their Lord is a most fine reward.
Für diejenigen, die auf ihren Herrn hören, ist das Beste.
Tanzil v1

Be charming and answer their questions.
Sei charmant und beantworte die Fragen.
OpenSubtitles v2018

And they'll get their answer if it kills us.
Und sie bekommen ihre Antwort, auch wenn wir draufgehen.
OpenSubtitles v2018

Mentally ill people always believe in their own answer.
Geisteskranke halten ihre Ansicht immer für richtig.
OpenSubtitles v2018

Paramount didn't bother at all to answer their inquiries.
Paramount hat sich keinerlei Mühe gemacht, auf ihre Anfragen einzugehen.
OpenSubtitles v2018

Doesn't anybody answer their fucking phone?
Geht denn keiner mehr an sein beschissenes Telefon?
OpenSubtitles v2018