Translation of "Them both" in German

False promises are detrimental for both them and us.
Leere Versprechungen schaden ihnen und auch uns selbst.
Europarl v8

I read them both with great interest.
Ich habe sie beide mit großem Interesse gelesen.
Europarl v8

I would like to refer to both of these speeches and answer them both specifically.
Ich möchte auf diese beiden Reden zurückkommen und sie im Detail beantworten.
Europarl v8

We do them an injustice both socially and historically.
Wir fügen ihnen sowohl in gesellschaftlicher als auch in historischer Hinsicht Unrecht zu.
Europarl v8

There is no doubt that you will carry them both through.
Ich hege keinen Zweifel, dass Sie beide verwirklichen werden.
Europarl v8

I welcome them here, both as a European and a Finno-Ugric brother from Hungary.
Ich begrüße die Marij hier als Europäer und als finno-ugrischer Bruder aus Ungarn.
Europarl v8

We are entitled to them, both as patients and as service providers.
Wir haben ein Recht darauf, sowohl als Patienten als auch als Dienstleistungserbringer.
Europarl v8

We must call them both to task about this.
Darauf müssen wir sie beide in die Pflicht nehmen.
Europarl v8

I am indebted to them both for their considerable help and support.
Beiden bin ich für ihre große Hilfe und Unterstützung zu Dank verpflichtet.
Europarl v8

And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
Und sie mit beiden Fingern gleichzeitig manipulieren.
TED2013 v1.1

You just pick them up with both feet.
Sie holen sie mit beiden Füßen heraus.
TED2013 v1.1

Feynman let them have it -- both barrels, right between the eyes.
Feynman hat es ihnen gegeben, mitten ins Gesicht.
TED2013 v1.1

Let's bring them both together.
Bringen wir die beiden doch zusammen.
TED2020 v1

I'll prove them wrong on both points.
Ich kann beweisen, dass sie in beiden Punkten falsch liegen.
TED2013 v1.1

Now, put them on both cups.
Jetzt leg sie auf beide Becher.
TED2013 v1.1

But that doesn't prevent them from both being completely false.
Aber das verhindert nicht, dass beide völlig falsch sind.
TED2013 v1.1

When Timur died in 1405 Nasir-ad-Din Faraj released them both.
Als Tamerlan 1405 starb, ließen die Mamluken beide frei.
Wikipedia v1.0