Translation of "Thematics" in German

Thematics deal with self destruction, medicalization and ICD-10 disease cassification.
Die Thematik behandelt Selbstzerstörung, Medikamentemissbrauch und ICD-10 Diagnose.
ParaCrawl v7.1

No restrictions were requested in relation to the list of human rights issues to be discussed and the dialogue will be regularly assessed with the help of specific and realistic benchmarks, such as reports from the visits of the United Nations thematics rapporteurs.
Bei der Liste der zu diskutierenden Menschenrechtsprobleme wurden keinerlei Einschränkungen erbeten, und der Dialog wird regelmäßig anhand von speziellen, realistischen Kriterien beurteilt, beispielsweise auf der Grundlage von Berichten über den Besuch thematischer Berichterstatter der Vereinten Nationen.
Europarl v8

The advisory board ensures that, both today and in the future, 2HM RESEARCH + CONSULTING will remain excellently situated for its clients, in terms of both thematics and methods.
Der Beirat achtet darauf, dass 2HM RESEARCH + CONSULTING heute und auch in Zukunft thematisch und methodisch für seine Auftraggeber exzellent aufgestellt bleibt.
ParaCrawl v7.1

The idea, according to the curator Hervé Mikaeloff, was not to have an exhibition covering all of today's Indonesian contemporary art, but more to convey an atmosphere, some trends, and strong thematics characterizing Yogyakarta, the "hive of artistic creativity," in particular.
Kurator Hervé Mikaeloff zufolge bestand die Idee nicht darin, in einer Ausstellung die heutige Kunst Indonesiens zu repräsentieren, sondern vielmehr eine Atmosphäre zu vermitteln, einige Trends und starke Themen, die insbesondere Yogyakarta charakterisieren, den "Bienenstock künstlerischer Kreativität".
ParaCrawl v7.1

For outResourcing they will be developing a project that continue these thematics in relation to the paradoxes of outsourced labor in the contemporary art scene of Bangalore.
Für outResourcing werden sie ein Projekt entwickeln, das weiter diese Themen verbunden mit den Paradoxien der ausgelagerten Arbeit in der zeitgenössischen Kunstszene Bangalores behandelt.
ParaCrawl v7.1

My strictly traditional formal training together with my contemporary aesthetic outlook, the frequently used process of mixing reality with fiction and traditional techniques and methods with unique thematics, yet always leaving room for interpretation, are some of my artistic qualities that I also see in Arshak’s work.
Meine traditionelle formale Ausbildung, verbunden mit einer zeitgenössischen ästhetischen Auffassung, der von mir häufig gewählte Ansatz, Realität mit Fiktion und traditionelle Techniken und Methoden mit einer ungewöhnlichen Thematik zu vermischen, wobei der Interpretation stets breiter Raum gegeben wird, sind Charakteristika meines künstlerischen Schaffens, die ich auch in Arschaks Arbeiten erkennen kann.
ParaCrawl v7.1

This mismatch between the conventional dramatic proprieties and SF's extreme, grotesque, or visionary thematics is known as the "squid on the mantelpiece."
Dieses Missverhältnis zwischen konventionellen dramatischen Gepflogenheiten und der extremen, grotesken, visionären Thematik der SF ist bekannt als "Der Tintenfisch über dem Kamin".
ParaCrawl v7.1

Nietzsche's painful insight must however also really be added to this context, but also to the thematics of the volition, the man would rather want "nothing" than "not want"...
Zu diesem Zusammenhang, aber auch zur Thematik des Willens überhaupt soll auch Nietzsches schmerzliche Einsicht hinzugefügt werden, der Mensch wolle eher "nichts" wollen als "nicht wollen"...
ParaCrawl v7.1

For this information shows, that even an "imperial" thematics could be accentuated only in a civilisatoryan circle of thinking.
Denn dieser Hinweis zeigt, dass selbst eine "imperiale" Thematik nur in einem zivilisatorischen Gedankenkreis akzentuiert werden konnte.
ParaCrawl v7.1

Her work is focused on areas related to contemporary art practices within the Arab context, in terms of their epistemological frameworks and thematics, modes and conditions of production, institutions and labour.
Der Fokus ihrer Arbeit liegt im Bereich der zeitgenössischen Kunstpraxis im arabischen Kontext, bezogen auf einen epistemologischen Rahmen und Thematik, Methoden und Bedingungen des Schaffens sowie auf Institutionen und Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Thematics like history, heritage, religion, customs, agriculture... are very well developed and open knowledge doors at the widest mean.
Themen wie Geschichte, Erbe, Religion, Bräuche, Landwirtschaft... sind sehr gut entwickelt und öffnen die Türen des Wissens im weitesten Sinne.
ParaCrawl v7.1

There is no doubt, that the consequences of this pathological dilapidation, i.e. the distortion of the perspectives, clearly find their expression in the extreme enhancing overestimation of the own historical achievement, express the always rigider fixation on the spectrum of the enemy also in this thematics.
Es besteht kein Zweifel, dass die Konsequenzen dieses pathologischen Verfalls, d.h. die Verzerrung der Perspektiven, die sich ins Masslose steigernde šberschaetzung der eigenen historischen Leistung, die immer starrere Fixierung auf Feindbilder auch in dieser Thematik deutlich zum Ausdruck kommen.
ParaCrawl v7.1

Thus, the object loss was and still is an element of the poetry, an element of the humour, particularly of the parody, it was also a constitutive element of the poetical world visions (Tschechow), entered centrally the foreground in the whole wide tradition of the Russian literature in the thematics of the so-called "lost " or "unnecessary " people, presented itself as an element of a concrete conception motivating the tragic.
So war und ist Objektverlust stets ein Element der (elegischen) Dichtkunst, ein Element des Humor s, insbesondere der Parodie, er war auch ein konstituierender Bestandteil von dichterischen Weltbildern (Tschechow), trat zentral in den Vordergrund in der ganzen breiten Tradition der russischen Literatur in der Thematik der sog. "verlorenen" oder "überflüssigen" Menschen, trat als ein Element je einer konkreten motivierenden Auffassung des Tragischen auf.
ParaCrawl v7.1

Thematics like history, heritage, religion, customs, agriculture… are very well developed and open knowledge doors at the widest mean.
Themen wie Geschichte, Erbe, Religion, Sitten, Landwirtschaft... sind sehr gut entwickelt und öffnen die Türen von Wissen im weitesten Sinne.
ParaCrawl v7.1