Translation of "There are hardly any" in German

There are also hardly any detailed calculations and analyses concerning the new proposals.
Auch zu den Neuvorschlägen existieren kaum ausgereifte Berechnungen und Analysen.
Europarl v8

As far as relates to the citizens, there are hardly any Europe-wide debates at all.
Wir haben, was die Bürger betrifft, kaum gemeinsame europäische Diskussionen.
Europarl v8

Otherwise there are hardly any mountains that are accessible on trails.
Ansonsten gibt es kaum Gipfel, die auf Wegen erreichbar sind.
Wikipedia v1.0

There are now hardly any private speciality shops or wholesalers.
Private Fachgeschäfte und auch den Großhandel gibt es fast nicht mehr.
WMT-News v2019

Therefore there are hardly any arguments for limiting the Small Claims procedure to monetary claims only.
Daher liegt kaum ein Grund vor, das Bagatellverfahren auf Zahlungsansprüche zu beschränken.
TildeMODEL v2018

There are hardly any girl's parts because hardly any girls invented anything.
Es gibt aber keine Mädchenrollen dabei, weil Mädchen nichts erfunden haben.
OpenSubtitles v2018

Taylan, there are hardly any balls left.
Taylan, es sind nicht mehr viele Bälle.
OpenSubtitles v2018

There are hardly any researchers left without ties to corporations, she believes,
Es gebe deshalb kaum noch Forscher, die nicht mit Konzernen verflochten seien.
WMT-News v2019

There are hardly any naughty children this year.
Dieses Jahr gibt es so gut wie keine ungezogenen Kinder.
OpenSubtitles v2018

There are hardly any figures on the refugee stock in the twelve EC countries.
Es gibt kaum Zahlen über den Flüchtlingsbestand in den 12 EG-Ländern.
EUbookshop v2

There are hardly any mass media publishing or broadcasting in Isan.
Es gibt kaum Massenmedien, die auf Isan erscheinen bzw. senden.
WikiMatrix v1

There are hardly any books in this room.
Es sind kaum Bücher in diesem Zimmer.
Tatoeba v2021-03-10

Although FGM is spreading in Europe, there are hardly any criminal charges and penal procedures.
Obwohl FGM sich in Europa ausbreitet, gibt es kaum Anzeigen und Strafverfahren.
ParaCrawl v7.1

Hence there are hardly any contrasting currents formed within Evangelicalism.
Somit bilden sich kaum kontrastierende Strömungen innerhalb des Evangelikalismus aus.
ParaCrawl v7.1

There are hardly any other European metropolises offering this luxury.
Kaum eine andere europ??ische Metropole bietet Ihnen diesen Luxus.
ParaCrawl v7.1

There are hardly any limitations to your imagination and the possibilities we can provide.
Ihrer Fantasie und unseren Möglichkeiten sind kaum Grenzen gesetzt.
CCAligned v1

To date there are hardly any studies on the toxicological and microbiological safety of insects.
Bisher liegen kaum Untersuchungen zur toxikologischen und mikrobiologischen Sicherheit von Insekten vor.
ParaCrawl v7.1

There are hardly any legal means left for them to get to Europe.
Es gibt fast keinen legalen Weg mehr, nach Europa zu gelangen.
ParaCrawl v7.1

Next to the high precision levels, there are hardly any problems with vibration or chatter marks.
Neben der hohen erzielbaren Genauigkeit gibt es kaum Probleme mit Schwingungen und Rattermarken.
ParaCrawl v7.1