Translation of "There are signs" in German

However, there are positive signs in the situation of human rights in Russia.
Es gibt jedoch positive Anzeichen bei der Menschenrechtslage in Russland.
Europarl v8

Are there positive signs in this critical dialogue?
Gibt es positive Zeichen in diesem kritischen Dialog?
Europarl v8

There are warning signs if we do become complacent.
Es gibt da nämlich Warnzeichen, falls wir in Selbstzufriedenheit verfallen sollten.
Europarl v8

There are clear signs too that both sides mean business.
Es gibt auch deutliche Anzeichen dafür, daß es beide Seiten ernst meinen.
Europarl v8

However, there are some encouraging signs.
Es sind jedoch schon einige ermutigende Zeichen zu sehen.
Europarl v8

Unfortunately, there are only partial signs of coherent action.
Leider gibt es lediglich teilweise Anzeichen für eine kohärente Vorgehensweise.
Europarl v8

So, there are indeed signs of good will in this respect.
Es gibt also in der Tat Zeichen des guten Willens in dieser Richtung.
Europarl v8

Nevertheless, there are signs that Mr Lukashenko is slowly warming to the West.
Dennoch gibt es Anzeichen dafür, dass Herr Lukaschenko allmählich dem Westen entgegenkommt.
Europarl v8

There are signs of recession all over Europe at the moment.
Derzeit gibt es in ganz Europa Zeichen der Rezession.
Europarl v8

There are worrying signs of a feminisation of poverty.
Es gibt Besorgnis erregende Anzeichen für eine zunehmende Verarmung der Frauen.
Europarl v8

Certainly, there are signs that the situation is changing.
Es gibt zweifellos auch Anzeichen für eine Veränderung der Situation.
Europarl v8

Perhaps there are some positive signs.
Vielleicht gibt es einige positive Anzeichen.
Europarl v8

For the moment there are no signs of a political settlement to the conflict.
Derzeit gibt es keinerlei Anzeichen für eine politische Konfliktlösung.
Europarl v8

There are signs of progress, but Member States should not waste time.
Es gibt Anzeichen für Fortschritte, aber die Mitgliedstaaten dürfen keine Zeit verlieren.
Europarl v8

In economic terms, too, there are encouraging signs.
Auch wirtschaftlich gibt es erfreuliche Signale.
Europarl v8

On the one hand, there are signs that the judiciary is enforcing the reforms.
Einerseits gibt es Anzeichen dafür, dass die Justiz die Reformen durchsetzt.
Europarl v8

There are signs of widening instability in the region.
Es gibt Anzeichen für wachsende Instabilität in der Region.
Europarl v8

There are some signs that Russia is increasing the pressure in regard to energy policy.
Es gibt Anzeichen dafür, dass Russland den Druck bezüglich der Energiepolitik erhöht.
Europarl v8

However, there are some hopeful signs.
Allerdings gibt es einige hoffnungsvolle Signale.
Europarl v8

There are some encouraging signs that this may happen.
Es gibt ermutigende Anzeichen für eine solche Entwicklung.
Europarl v8

As of now, there are no signs of viewer fatigue.
Jetzt gibt es keine Anzeichen von Zuschauerermüdung.
WMT-News v2019

I think there are signs of hope.
Ich glaube, dass es Zeichen der Hoffnung gibt.
TED2013 v1.1

And there are signs that the industry is getting the message.
Und manche Zeichen deuten darauf, dass die Industrie die Botschaft versteht.
TED2013 v1.1