Translation of "There could be" in German

There could be new risks for mental health as a result of the current financial and economic crisis.
Infolge der gegenwärtigen Finanz- und Wirtschaftskrise entstehen neue Gefahren für die psychische Gesundheit.
Europarl v8

There could be some discussion about whether this might discriminate against smokers.
Man könnte nun diskutieren, ob dies zu einer Diskriminierung von Rauchern führt.
Europarl v8

On the other hand, there could be citizens in the South who are going to be even worse off.
Andererseits könnte es Menschen im Süden dadurch durchaus schlechter gehen.
Europarl v8

Then there could be no question of any further mutual respect.
Vom gegenseitigen Respekt könnte keine Rede mehr sein.
Europarl v8

In this way there could be a positive effect on the present difficult situation.
Das könnte sich positiv auf die gegenwärtige schwierige Lage auswirken.
Europarl v8

In other words, there could be cases when red mud is classified as hazardous.
Es kann also Fälle geben, in denen Rotschlamm als gefährlich klassifiziert wird.
Europarl v8

Could there still be production methods that are unacceptable?
Kann es noch Produktionsmethoden geben, die nicht akzeptabel sind?
Europarl v8

For other activities the Commission accepted that there could be transport aid.
Bei anderen Tätigkeiten akzeptierte die Kommission, daß Transportbeihilfen gezahlt werden können.
Europarl v8

There could be nothing worse than to close our eyes to it.
Es gibt nichts Schlimmeres, als die Augen davor zu verschließen.
Europarl v8

There could be no clearer proof of Europe's powerlessness in the face of the American superpower.
Nichts könnte besser die Ohnmacht Europas gegenüber der amerikanischen Supermacht demonstrieren.
Europarl v8

By including this prohibition clause, there could be unnecessary impediments to genuinely beneficial research projects.
Die Aufnahme dieser Verbotsklausel könnte eine unnötige Behinderung für wirklich nützliche Forschungsvorhaben darstellen.
Europarl v8

There could be no peace under these conditions.
Unter solchen Bedingungen kann es keinen Frieden geben.
Europarl v8

There could be an added cost to them.
Für sie könnten zusätzliche Kosten entstehen.
Europarl v8

Could there be a role for the European Investment Fund and other businesses of this kind?
Kann dem Europäischen Investitionsfonds eine Aufgabe zukommen und weitere Dinge dieser Art?
Europarl v8

There could well be a strong role for the SOLVIT network in assisting with the implementation of the Services Directive.
Das SOLVIT-Netz könnte eine wichtige Rolle bei der Umsetzung der Dienstleistungsrichtlinie spielen.
Europarl v8

If that is the case then there could be some hope.
Wenn das zutrifft, dann besteht vielleicht Hoffnung.
Europarl v8

There could certainly be a problem in the countries they leave behind.
Ein Problem könnte es sicher in den Ländern werden, die sie verlassen.
Europarl v8