Translation of "There is a need" in German

There is also a need to address all the points that we have mentioned.
Auch müssen alle Punkte, die wir genannt haben, bearbeitet werden.
Europarl v8

There is a need for new policies for a new era.
Eine neue Politik für eine neue Ära ist geboten.
Europarl v8

We have many very poor regions, and there is, therefore, a need for a genuine Cohesion Policy.
Wir haben sehr arme Regionen und deshalb besteht Bedarf an einer echten Kohäsionspolitik.
Europarl v8

The EU argues that there is a need for a significant increase in public funding.
Die EU argumentiert, dass ein signifikanter Anstieg der öffentlichen Finanzierung notwendig sei.
Europarl v8

There is a need here for clarification and, above all, complete transparency.
Hier bedarf es der Aufklärung und vor allem der vollen Transparenz.
Europarl v8

There is a need for new long-term funding sources as well.
Es besteht auch der Bedarf für neue, langfristige Finanzierungsquellen.
Europarl v8

And there is also a need for compassionate words, which can efface the humiliations.
Und es braucht Worte des Mitgefühls, die die Erniedrigungen vergessen machen können.
Europarl v8

In my opinion there is a need for clarification here.
Hier besteht also für meine Begriffe Klärungsbedarf.
Europarl v8

There is still a considerable need for further development in the years ahead.
In den kommenden Jahren muß noch mehr dafür getan werden.
Europarl v8

Because of these different uses there is a need for the application of different quantities.
Aus diesen unterschiedlichen Verwendungszwecken ergibt sich die Notwendigkeit des Einsatzes unterschiedlicher Mengen.
Europarl v8

In the committee's opinion, there is a need for action.
Nach Ansicht des Sozialausschusses besteht Handlungsbedarf.
Europarl v8

There is a great need to combat this cynicism.
Dieser Zynismus muß unbedingt aufs Schärfste bekämpft werden.
Europarl v8

I have very little to add except to say that there is a need for reform.
Dazu kann ich nicht mehr viel hinzufügen, außer daß ein Reformbedarf besteht.
Europarl v8

It simply states that there is a need for comprehensive regionalisation of the common fisheries policy.
Festgestellt wird lediglich, daß eine umfassende Regionalisierung der Gemeinsamen Fischereipolitik notwendig ist.
Europarl v8

In any case, it shows that there is a need for greater transparency.
Jedenfalls deckt sie auf, wie notwendig mehr Transparenz ist.
Europarl v8

There is a need for the Member States to take greater responsibility.
Die Mitgliedstaaten müssen mehr Verantwortung übernehmen.
Europarl v8

Unfortunately, we know that there is a great need for such a criminal court.
Leider wissen wir, daß ein solcher Strafgerichtshof dringend notwendig ist.
Europarl v8

Hence, there is still a need to facilitate the development of the organic livestock production.
Es besteht daher weiterhin Bedarf, den Ausbau der ökologischen Tierhaltung zu erleichtern.
DGT v2019

There is, therefore, still a need for reliance on non-organically reared animals.
Daher besteht weiterhin Bedarf an nicht aus ökologischem Landbau stammenden Tieren.
DGT v2019

There is a need for Member States to provide for penalties for attacks against information systems.
Die Mitgliedstaaten müssen Angriffe auf Informationssysteme mit Sanktionen bedrohen.
DGT v2019

Secondly, however, there is also a need for a political response.
Zweitens aber besteht auch Bedarf für eine politische Antwort.
Europarl v8