Translation of "There is consensus" in German

There is a strong consensus that we should strengthen the partnership.
Es besteht ein starker Konsens, daß die Partnerschaft zu stärken ist.
Europarl v8

I say to her that there is no consensus in the Council for this.
Ich möchte ihr mitteilen, daß es darüber im Rat keinen Konsens gibt.
Europarl v8

I believe that there is a general consensus on these observations.
Ich denke, darüber besteht allgemein Einigkeit.
Europarl v8

Parliament has defined its priorities, on which there is a consensus.
Das Parlament hat seine Prioritäten festgelegt, die auf einem Konsens beruhen.
Europarl v8

There is no consensus between France and Germany on the Libyan question.
Zwischen Frankreich und Deutschland gibt es überhaupt keinen Konsens in der Libyen-Frage.
Europarl v8

There is still no consensus on either the objective or the use of the revenue.
Über das Ziel oder die Verwendung dieser Einnahmen besteht immer noch kein Konsens.
Europarl v8

There is consensus in this House as regards the Year's seven objectives.
Über die sieben Ziele des Themenjahres besteht Einigkeit in diesem Hause.
Europarl v8

There is broad consensus in this House about the need for adopting an ambitious climate policy.
In diesem Parlament besteht ein breiter Konsens über die Notwendigkeit einer ambitionierten Klimapolitik.
Europarl v8

Parliament has made its contribution, and there is a consensus in favour.
Das Parlament hat seinen Beitrag dazu geleistet, es gibt einen Konsens dafür.
Europarl v8

There is broad consensus on these goals.
Hinsichtlich dieser Zielstellungen herrscht eine breite Einmütigkeit.
Europarl v8

On all these issues there is consensus.
In all diesen Fragen herrscht Übereinstimmung.
Europarl v8

There is consensus on the need for us to take action to deal with it.
Es besteht Einvernehmen darüber, dass wir dagegen vorgehen.
Europarl v8

There is a consensus between the Council and Parliament on this matter as far as content in concerned.
Inhaltlich besteht zwischen Rat und Parlament darüber Konsens.
Europarl v8

There is consensus in this House on that matter, and it does not need to be discussed.
Das ist Konsens in diesem Haus und braucht nicht diskutiert zu werden.
Europarl v8

Why, then, is there no consensus in the Council?
Warum allerdings, warum herrscht im Rat keine Einstimmigkeit?
Europarl v8

However, there is currently no consensus between Member States on these tests.
Zurzeit gibt es zwischen den Mitgliedstaaten aber keinen Konsens über diese Untersuchungen.
Europarl v8

There is broad consensus in this regard.
Es besteht in dieser Hinsicht ein breiter Konsens.
Europarl v8

There is no consensus for that either.
Auch dafür gibt es keinen Konsens.
Europarl v8

There is in fact consensus in these areas in spite of what is often a variety of public statements of our positions.
Hier besteht ein Konsens, ungeachtet der oft unterschiedlichen öffentlichen Verlautbarungen.
Europarl v8

If there is a consensus on that then let us proceed on that basis.
Wenn darüber Einigkeit besteht, dann lassen Sie uns auf dieser Grundlage fortfahren.
Europarl v8

There is broad consensus among Member States on this text.
Zwischen den Mitgliedstaaten gibt es einen breiten Konsens über diesen Text.
Europarl v8