Translation of "There is no doubt" in German

There is no doubt that rates of cancer have increased.
Es gibt keinen Zweifel daran, dass die Zahl der Krebsfälle gestiegen ist.
Europarl v8

There is no doubt that the Palestinian population urgently needs aid.
Es gibt keinen Zweifel daran, dass die palästinensische Bevölkerung dringend Hilfe benötigt.
Europarl v8

But there is no doubt that great progress has been made.
Es besteht jedoch kein Zweifel daran, daß bereits große Fortschritte gemacht wurden.
Europarl v8

There is no doubt that employment is the foremost of these anxieties.
Es besteht kein Zweifel, daß die Beschäftigungslage die größte dieser Besorgnisse ist.
Europarl v8

Lifelong learning should be encouraged, of that there is no doubt.
Lebenslanges Lernen muß ohne Zweifel gefördert werden.
Europarl v8

The Davignon group has done good preparatory work, there is no doubt about that.
Die DavignonGruppe hat gute Vorarbeit geleistet, daran besteht kein Zweifel.
Europarl v8

There is no doubt that the correct authority for resolving the dispute is the United Nations.
Die geeignete Instanz für die Beilegung des Streits sind zweifelsohne die Vereinten Nationen.
Europarl v8

There is no doubt that great dangers are associated with genetic engineering and biotechnology.
Die Gen- und Biotechnologie ist ohne Zweifel mit großen Gefahren verbunden.
Europarl v8

There is no doubt whatsoever that most of the blame lies at their door.
Es ist gar keine Frage, sie tragen die Hauptschuld.
Europarl v8

There is no doubt that this is necessary.
Es ist gar keine Frage, daß das notwendig ist.
Europarl v8

There is no doubt about it.
Da gibt es gar keinen Zweifel.
Europarl v8

There is no reason to doubt its credibility.
Es besteht also kein Grund, ihre Glaubwürdigkeit anzuzweifeln.
DGT v2019

There is no doubt that climate change is accelerating.
Es gibt keine Zweifel, dass sich der Klimawandel beschleunigt.
Europarl v8

There is no doubt that the Lisbon Strategy failed when it attempted to include everything.
Die Lissabon-Strategie scheiterte zweifelsohne daran, dass man versuchte, darin alles aufzunehmen.
Europarl v8

There is also no doubt that we must help Greece.
Es besteht auch kein Zweifel darüber, dass wir Griechenland helfen müssen.
Europarl v8

There is no doubt that there is a mass exodus leaving Libya.
Es besteht kein Zweifel darüber, dass es eine Massenabwanderung aus Libyen gibt.
Europarl v8

There is no doubt that at the moment the answer to that question is 'no' .
Die Antwort auf diese Frage ist eindeutig, sie lautet "nein" .
Europarl v8

There is no doubt to me that we have got to do two things.
Ich habe keine Zweifel darüber, dass wir zwei Dinge tun müssen.
Europarl v8