Translation of "There is no reason why" in German

There is no reason why this could not continue to be the case.
Es gibt keinen Grund, warum dies nicht weiterhin der Fall sein könnte.
Europarl v8

There is no reason whatsoever why we should now question this.
Es gibt überhaupt keinen Grund, warum wir dies nun infrage stellen sollten.
Europarl v8

There is therefore no reason why this point should be referred back to committee.
Deshalb gibt es keinen Grund, diesen Punkt wieder zurückzuverweisen.
Europarl v8

There is no reason why such a state of affairs should continue.
Es gibt keinen Grund, warum dies so weitergehen sollte.
Europarl v8

There is no reason why that cannot be dealt with there.
Es gibt keinen Grund, warum sie dort nicht besprochen werden sollte.
Europarl v8

There is no reason why it should be kept secret.
Es gibt keinen Grund, es geheim zu halten.
Europarl v8

There is no reason why olive oil should be treated any differently.
Es gibt keinen Grund, warum das Olivenöl anders behandelt werden soll.
Europarl v8

Frankly, there is no reason why Europe should align itself with such measures.
Ehrlich gesagt ist nicht einzusehen, warum sich Europa dieser Vorgehensweise anschließen sollte.
Europarl v8

There is in fact no reason why the Commission should not agree to this.
Es gibt eigentlich keinen Grund, weswegen die Kommission dem nicht zustimmen sollte.
Europarl v8

There is no reason why these surveys should not be updated again.
Es gibt keinen Grund dafür, diese Umfragen nicht erneut zu aktualisieren.
Europarl v8

There is no reason why we should not.
Es gibt keinen Grund, warum wir dies nicht tun sollten.
Europarl v8

There is no reason, furthermore, why we should not do so.
Es besteht ja im Übrigen auch kein Grund, dies nicht zu tun.
Europarl v8

There is no reason why, in this day and age, Europe should have 25 national energy policies.
Es gibt keinen Grund, heute in Europa 25 einzelstaatliche Energiepolitiken zu betreiben.
Europarl v8

There is no reason why these portraits should look alike.
Es gab keinen Grund, warum diese Portraits sich ähneln sollten.
TED2013 v1.1

There is no reason why not.
Es gibt keinen Grund, warum das nicht geschehen sollte.
News-Commentary v14

There is absolutely no reason why poor people can't learn world class technology.
Es gibt absolut keinen Grund warum arme Menschen nicht Weltklasse Technologie lernen können.
TED2013 v1.1

There is no reason why most of your interactions can't be like that.
Es gibt keinen Grund, warum nicht all Ihre Gespräche so sein sollten.
TED2020 v1

There is no reason, in principle, why these should not be entitled to co-exist.
Es gibt grundsätzlich keinen Grund dafür, dass diese nicht nebeneinander bestehen dürfen.
TildeMODEL v2018

There is no reason why professionals with less professional experience should be excluded.
Es gibt keinen Grund, warum Berufsangehörige mit weniger Berufserfahrung ausgeschlossen werden sollten.
TildeMODEL v2018

There is no reason why this proposal should change this.
Es gibt keinen Grund, weshalb dieser Vorschlag dies ändern sollte.
TildeMODEL v2018

There is no reason why it shouldn't run as it did before.
Kein Grund, warum er nicht laufen sollte wie zuvor.
OpenSubtitles v2018

There is no reason why Europeans should not be able to succeed in the same way with other products.
Warum sollte dies den Europäern nicht auch bei anderen Produkten ge-lingen?
TildeMODEL v2018

There is no reason why this war can't be a helpful one, is there, sir?
Es gibt keinen Grund, nicht auch im Krieg hilfsbereit zu sein.
OpenSubtitles v2018

There is no reason why this would substantially change in FP7.
Es gibt keinen Grund, dies im RP7 grundlegend zu ändern.
TildeMODEL v2018