Translation of "There is nothing" in German

There is nothing that a future general election can do in Greece to change anything.
Künftige Neuwahlen in Griechenland können nichts tun, um die Lage zu ändern.
Europarl v8

There is nothing to stop an accident such as this from happening again.
Nichts hindert daran, dass ein solcher Unglücksfall erneut geschieht.
Europarl v8

There is nothing unusual about parliamentarians visiting this prisoner.
Es ist durchaus nicht ungewöhnlich, daß Parlamentsabgeordnete dieser Gefangenen einen Besuch abstatten.
Europarl v8

There is therefore nothing more important than democratic accountability of monetary policy.
Es gibt also nichts Wichtigeres als die demokratische Kontrolle der Währungspolitik.
Europarl v8

There is nothing to be gained by procrastinating, and much to be lost.
Mit Unentschlossenheit kann man nichts gewinnen, aber viel verlieren.
Europarl v8

There is nothing to hide here and I am speaking very openly.
Es gibt nichts zu verbergen, und ich sage das ganz offen.
Europarl v8

Kosovo had humanitarian aid, here there is nothing.
Im Kosovo gab es die humanitäre Hilfe, hier ist nichts da.
Europarl v8

There is nothing more human and, at the same time, European.
Es gibt nichts, das menschlicher und gleichzeitig europäischer wäre.
Europarl v8

There is nothing about external representation of the euro area in the IMF.
Es ist keine externe Vertretung des Euroraumes im IWF vorgesehen.
Europarl v8

There is nothing unusual about inadmissible complaints.
An unzulässigen Beschwerden ist nichts Ungewöhnliches.
Europarl v8

There is nothing extraordinary in wishing to defend the rights of the minority.
Es ist nichts Außergewöhnliches, für Minderheitenrechte einzutreten.
Europarl v8

There is nothing regarding the occasional transportation of horses.
Es wird in dem Bericht nirgends der gelegentliche Transport von Pferden erwähnt.
Europarl v8

But it is a final recourse when there is nothing else to be salvaged.
Aber das ist ein letztes Rettungsmittel, wenn nichts mehr zu retten ist.
Europarl v8

In my view, there is nothing worse than charity.
Ich denke, daß es nichts Schlimmeres gibt als ein Almosen.
Europarl v8

There is, therefore, nothing surprising about what we are dealing with here.
Es geht also nicht um Überraschendes.
Europarl v8

There is nothing to support this hope.
Diese Hoffnung ist durch nichts zu untermauern.
Europarl v8

There is nothing to gain by making energy policy supranational.
Es bringt keine Vorteile, wenn die Energiepolitik überstaatlich gemacht wird.
Europarl v8

There is nothing else at stake in this debate.
Um nichts anderes geht es in dieser Debatte.
Europarl v8

There is absolutely nothing of that kind in East Timor.
In diesem Bereich existiert in Osttimor rein gar nichts.
Europarl v8