Translation of "There is nothing against" in German

There is nothing against a full bath if the following points are taken into account:
Gegen ein Vollbad ist grundsätzlich nichts einzuwenden, wenn folgende Punkte berücksichtigt werden:
ParaCrawl v7.1

Thus, there is nothing against a long nap on the way.
Somit steht einem ausgedehnten Schläfchen unterwegs nichts entgegen.
ParaCrawl v7.1

There is nothing to say against the breakfast buffet.
Gegen das Frühstücksbüffet ist allerdings nichts einzuwenden.
ParaCrawl v7.1

If one gets a room with a window, there is nothing to say against the accommodation.
Hat man ein Zimmer mit Fenster, ist auch an der Unterkunft nichts auszusetzen.
ParaCrawl v7.1

There is nothing against that as such, but then why did that money have to be in the budget in the first place?
An sich ist nichts dagegen einzuwenden, aber weshalb müssen diese Mittel dann erst in den Haushalt eingestellt werden?
Europarl v8

Should shortages of certain products arise that are needed, for instance, for haemophilia patients, there is absolutely nothing against making up for those shortfalls by importing other blood.
Bei einem eventuellen Mangel an bestimmten Produkten, die beispielsweise für Hämophiliepatienten benötigt werden, spricht überhaupt nichts gegen eine Ergänzung durch importiertes Blut.
Europarl v8

What is the point of warning notices if there is nothing to warn against, and what is the point of bans on fragrances that are meant to neutralise smells?
Was sollen Warnhinweise, wo es nichts zu warnen gibt, und was sollen Verbote von Duftstoffen, wo diese zur Neutralisierung des Geruchs dienen sollen?
Europarl v8

Give me your word that there is nothing in here against regulations.
Bitte, geben Sie mir Ihr Ehrenwort, dass Sie nichts im Zimmer haben, was gegen die Vorschriften verstößt.
OpenSubtitles v2018

There is nothing against keeping the percentage low, but it must be realistic, and we have already heard that we may be faced with a large number of new priorities.
Es ist nichts daran auszusetzen, wenn der Umfang gering gehalten wird, aber realistisch sollte er schon sein, und wie bereits zu vernehmen war, kommen vielleicht eine Vielzahl neuer Prioritäten auf uns zu.
Europarl v8

The shaped section according to the invention can be obtained by cold bending, but there is nothing, of course, against producing it also by hot rolling, if preferred.
Das Profil nach der Erfindung kann im Kaltbiegeverfahren hergestellt werden, obwohl es auch ohne weiters möglich ist, es im Warmwalzverfahren herzustellen.
EuroPat v2

Peruvian criminal police is spying me in every corner of the world, even in Thailand they are making propaganda against my person whereas there is NOTHING against me, but criminal Peruvians of criminal police are NOT ready until today (2014) to discuss about this case of the faked captive Joran van der Sloot.
Die peruanische Kriminalpolizei spioniert mir überall hin nach, sogar in Thailand machen sie Propaganda gegen meiner Person, obwohl NICHTS vorliegt, aber die kriminellen Peruaner der Kriminalpolizei sind bis heute (2014) NICHT bereit, über den Fall des falschen Häftlings Joran van der Sloot zu diskutieren.
ParaCrawl v7.1

Although there is nothing in principle against the invention also being used with greater diameters, the heating, hence the advantage of the invention, is greater at smaller diameters of the MAS rotor.
Zwar spricht prinzipiell nichts dagegen, die Erfindung auch bei größeren Durchmessern einzusetzen, jedoch ist die Erwärmung und damit der Vorteil der Erfindung gerade bei kleineren Durchmessern des MAS-Rotors größer.
EuroPat v2

In principle, however, there is nothing against other films of low water vapor permeability, such as films of polyethylene or polypropylene, for example.
Grundsätzlich spricht allerdings nichts gegen andere Folien mit geringer Wasserdampfdurchlässigkeit wie z. B. Folien aus Polyethylen oder Polypropylen.
EuroPat v2

Therefore, there is nothing against determining the first local coordinate with an extremely high accuracy according to the geometric characteristics of the screen.
Es spricht also nichts dagegen, die erste Ortskoordinate den geometrischen Eigenschaften des Bildschirms entsprechend mit ausgesprochen hoher Genauigkeit zu ermitteln.
EuroPat v2

There is nothing to stand against their use in epoxy resin systems, and high-quality water-based so-called AA systems (OH-functional acrylate+epoxy-functional acrylate) are also relevant as acrylate systems.
Einer Verwendung in Epoxidharzsystemen steht nichts entgegen und auch hochwertige wasserbasierte sogenannte AA Systeme (OH-funktionelles Acrylat + epoxyfunktionelles Acrylat) sind als Acrylatsysteme relevant.
EuroPat v2

Although the agents according to embodiments of the present disclosure are suitable primarily for the lightening of keratin fibers, there is in principle nothing against a use also in other areas.
Obwohl die erfindungsgemäßen Mittel in erster Linie zum Aufhellen von Keratinfasern geeignet sind, steht prinzipiell einer Verwendung auch auf anderen Gebieten nichts entgegen.
EuroPat v2

According to the latest scientific information, there is nothing to argue against the site's suitability from a safety point of view and a new search process would be doubtful from the beginning if the site were to be abandoned for political reasons.
Würde der Standort – gegen dessen Eignung nach heutigem wissenschaftlichem Stand sicherheitstechnisch nichts spricht – aus politischen Gründen aufgegeben, wäre ein neues Suchverfahren schon von Beginn an zweifelhaft.
ParaCrawl v7.1

There is nothing that speaks against growing this strain, except for maybe the name.
Es gibt nichts, das gegen den Anbau dieser Sorte spricht, mit Ausnahme vielleicht des Namens.
ParaCrawl v7.1