Translation of "There was" in German

Unfortunately there was no option to vote for a termination of the agreement.
Leider gab es keine Möglichkeit, für die Kündigung des Abkommens zu stimmen.
Europarl v8

During the process, there was always a blocking minority on some issue or other.
Während des Verfahrens gab es immer zu irgendeinem Thema eine Sperrminorität.
Europarl v8

There was no hypocritical umbrage.
Es gab keinen Hauch von Heuchelei.
Europarl v8

There was a Palestinian exile who took Latvian citizenship.
Da gab es einen Exilpalästinenser, der die lettische Staatsbürgerschaft annahm.
Europarl v8

Recently, there was an Internet campaign concerning Armenia and the genocide.
Kürzlich gab es eine Internet-Kampagne Armenien und den Völkermord betreffend.
Europarl v8

In the official police report filed the next day there was no mention at all of the incident.
Im offiziellen Polizeibericht vom nächsten Tag wurde dieser Vorfall mit keinem Wort erwähnt.
Europarl v8

So there was too much carrot and too little stick initially.
Es gab also anfänglich zu viele Anreize, aber nicht genug Kontrolle.
Europarl v8

We did move a step forward, though, and there was a very constructive atmosphere.
Wir hatten jedoch Fortschritte gemacht, und es herrschte eine sehr konstruktive Stimmung.
Europarl v8

It became clear that there was huge demand.
Es wurde deutlich, die Nachfrage ist riesig.
Europarl v8

Then there was a confrontation and the majority won.
Und dann kam es zu einer Gegenüberstellung, und die Mehrheit hat gewonnen.
Europarl v8

Of course there was, and is, a winner: Russia.
Natürlich gab es - und gibt es - einen Gewinner: Russland.
Europarl v8

There was a debate about this at least in Germany.
Es hat in Deutschland zumindest eine Debatte darüber gegeben.
Europarl v8

There was a question concerning the area of foreign policy.
Es gab eine Anfrage in Bezug auf die Außenpolitik.
Europarl v8

The Commissioner is looking surprised, but there was a debate.
Der Kommissar scheint erstaunt zu sein, aber es gab diese Debatte.
Europarl v8

There was agreement about scrapping this project - no one wanted it any more.
Und dieses Projekt wurde im Einvernehmen gestoppt, niemand will es mehr.
Europarl v8

There was also a crisis in sovereign bonds.
Auch bei Staatsanleihen kam es zu einer Krise.
Europarl v8

However, there was a separate vote beforehand, and paragraph 16 was amended.
Es gab jedoch vorher eine gesonderte Abstimmung darüber und Absatz 16 wurde abgeändert.
Europarl v8

Ten years ago, there was nothing.
Vor zehn Jahren gab es nichts.
Europarl v8

There was, to some extent, a heated debate between us and the budget experts.
Es gab eine teilweise harte Auseinandersetzung zwischen den Haushaltsexperten und uns.
Europarl v8

There was a picture shown in the same group of our esteemed ALDE Group leader.
Dort wurde in der gleichen Gruppe ein Foto von unserem verehrten ALDE-Fraktionsvorsitzenden gezeigt.
Europarl v8

There was broad agreement between all political groups on this report.
Es gab zwischen allen Fraktionen eine breite Übereinstimmung über diesen Bericht.
Europarl v8

One last point: there was also an Ombudsman on data protection.
Ein letzter Punkt: es gab auch einen Bürgerbeauftragten für Datenschutz.
Europarl v8

There was no, or very little, social consultation.
Es gab keine oder nur sehr begrenzte soziale Konsultation.
Europarl v8

Well, there was no clear line from the European Parliament.
Nun, es gab keine klare Linie seitens des Europäischen Parlaments.
Europarl v8