Translation of "There would be" in German

On the one hand, there would be an increase, and on the other hand, a decrease.
Einerseits gäbe es eine Erhöhung, andererseits eine Minderung.
Europarl v8

It was agreed that there would be an agreement.
Es wurde vereinbart, dass es eine Vereinbarung geben würde.
Europarl v8

In these circumstances there would be no case whatsoever for the Helms-Burton Act.
Unter diesen Umständen gäbe es überhaupt keinen Anlaß mehr für das Helms-Burton-Gesetz.
Europarl v8

A final comment: without farmers there would be no environment.
Abschließend noch ein Hinweis: Ohne Landwirte gäbe es keine Umwelt.
Europarl v8

There would seem to be no further comments on the Minutes.
Weitere Meldungen zum Protokoll scheint es nicht mehr zu geben.
Europarl v8

There would certainly be more fairness and less bureaucracy than hitherto.
Dann gäbe es mit Sicherheit mehr Fairness und weniger Bürokratie als bisher.
Europarl v8

There would therefore be no impact on BE’s competitors.
Es gäbe also keine Auswirkungen auf die Konkurrenten von BE.
DGT v2019

A determination that there would be no hierarchy of oppression.
Eine Entscheidung, dass es keine Hierarchie der Unterdrückung mehr geben würde.
Europarl v8

Without them this framework agreement would certainly not exist and neither would there be any kind of prevention.
Ohne diese würde es keine Rahmenvereinbarung geben und auch keine Art von Vorsorge.
Europarl v8

That situation would not, of course, be perfect and there would be obstacles to circumvent.
Diese Situation wäre natürlich nicht perfekt und man müsste Hindernisse umgehen.
Europarl v8

The question was not whether there would be a response.
Die Frage war nicht, ob es eine Antwort geben würde.
Europarl v8

Not only in Pakistan would there be a need for leaders like the late Salmaan Taseer.
Nicht nur in Pakistan bräuchte man Führungspersönlichkeiten wie den kürzlich verstorbenen Salmaan Taseer.
Europarl v8

It also says that there would be a flight of capital from Europe.
Sie sagt außerdem, dass es eine Kapitalflucht aus Europa geben würde.
Europarl v8

Therefore, VAT still remains neutral for taxpayers and there would be no distortion of competition.
Daher bleibt die Mehrwertsteuer für Steuerpflichtige neutral und es bestünde keine Wettbewerbsverzerrung.
Europarl v8

If this were not the case, I do not think there would be much difference between us and China.
Ansonsten gäbe es meiner Meinung nach keinen großen Unterschied zwischen uns und China.
Europarl v8

I think there would be advantage in those concerns being dispelled.
Meines Erachtens wäre es vorteilhaft, wenn diese Bedenken zerstreut würden.
Europarl v8

On the contrary, there would be even less democracy in the EU.
Im Gegenteil, das demokratische Defizit der EU würde zunehmen.
Europarl v8