Translation of "These people" in German

Nonetheless, the tragedy affecting these people still continues.
Trotzdem sind diese Menschen weiterhin diesem furchtbaren Schicksal ausgesetzt.
Europarl v8

Instead, it is reported that these people have been fiercely persecuted.
Stattdessen sind diese Menschen Meldungen zufolge grausam verfolgt worden.
Europarl v8

These people were incarcerated solely as a result of their beliefs and should be released immediately.
Diese Menschen wurden ausschließlich wegen ihres Glaubens inhaftiert und sollten unverzüglich freigelassen werden.
Europarl v8

These people have few options available to them.
Diesen Menschen stehen nur wenige Möglichkeiten zur Verfügung.
Europarl v8

According to this law, factual information on this is supposedly damaging to these young people.
Denn diesem Gesetz zufolge sind diesbezügliche sachliche Informationen für diese Jugendlichen angeblich schädlich.
Europarl v8

In addition, these are people who will never be in the Council of Ministers.
Außerdem sind dies Menschen, die nie im Ministerrat sein werden.
Europarl v8

All I want us to do is to meet our commitment to these people.
Ich möchte nur, dass wir unsere Verpflichtungen gegenüber diesen Menschen einhalten.
Europarl v8

If our GNP goes down a percentage, our contribution to these people also goes down.
Wenn unser Bruttosozialprodukt prozentuell sinkt, schwindet auch unsere Unterstützung für diese Menschen.
Europarl v8

These other people will not be entitled to the same human and civil rights.
Diese Menschen sollen die gleichen Menschen- und Bürgerrechte nicht erhalten.
Europarl v8

It should be emphasised that these people should not be made the victims of discrimination.
Es sollte hervorgehoben werden, dass diese Menschen nicht diskriminiert werden sollten.
Europarl v8

These young people are every bit as capable as young people everywhere.
Diese jungen Menschen sind genauso fähig wie junge Menschen überall.
Europarl v8

We must ensure that these people can grow old with dignity.
Wir müssen sicherstellen, dass diese Menschen in Würde altern können.
Europarl v8

These people can give them concrete advice on starting up and then managing a business.
Diese Leute können ihnen konkrete Ratschläge zur Gründung und zur anschließenden Betriebsführung geben.
Europarl v8

However, these people must also be imprisoned.
Dennoch müssen diese Leute ins Gefängnis.
Europarl v8

We would like to express our solidarity and our sympathy with these people too.
Auch diesen Menschen gilt unsere Solidarität und unsere Anteilnahme.
Europarl v8

What crime are these people guilty of?
Welchen Vergehens sind sich diese Leute schuldig?
Europarl v8

Special strategies must be developed for these people.
Ihnen gegenüber müssen besondere Strategien entwickelt werden.
Europarl v8

We cannot allow these people to get away with it.
Wir dürfen nicht zulassen, daß die betreffenden Personen ungestraft davonkommen.
Europarl v8

Because you cannot be bothered to look and see what will happen to these people.
Weil es Sie nicht interessiert, was aus diesen Menschen wird.
Europarl v8

And why can these people not speak?
Warum können sich diese Menschen kein Gehör verschaffen?
Europarl v8

And these people cannot move elsewhere or turn to alternative crops.
Diese Menschen können nicht einfach woanders hinziehen oder etwas anderes anbauen.
Europarl v8

Please tell me, what should I say to these people on the telephone?
Was soll ich diesen Leuten am Telefon denn sagen, bitte schön?
Europarl v8

Why do the authorities hesitate to institute proceedings against these people?
Warum traut man sich nicht, gegen diese Personen ein Verfahren einzuleiten?
Europarl v8