Translation of "These type" in German

Structural Funds are not a factor in these type of packages.
Strukturfonds bilden bei dieser Art von Paketen keinen Faktor.
Europarl v8

These are the type of questions to which answers should be found.
Dies sind die Fragen, auf die eine Antwort gefunden werden sollte.
TildeMODEL v2018

These type approvals should be notified to the Commission.
Diese Typgenehmigungen sind der Kommission zu notifizieren.
DGT v2019

The plane was to drop these new-type bulletproof vests on a field just outside Brussels.
Das Flugzeug sollte die neuen schusssicheren Westen außerhalb von Brüssel abwerfen.
OpenSubtitles v2018

You understand these are the type of people that Debbie's hanging around with.
Das sind die Leute, mit denen Debbie abhängt.
OpenSubtitles v2018

And these type of injuries to the brain do not happen overnight.
Und diese Art von Hirnverletzungen entstehen nicht über Nacht.
OpenSubtitles v2018

These are the type of guys that take your kidneys out and not even sell them.
Die reißen dir die Nieren raus und verkaufen sie nicht mal.
OpenSubtitles v2018

You don't have to answer any of these type of questions.
Sie brauchen auf diese Art Fragen nicht zu antworten.
OpenSubtitles v2018

These are the type of people who go there.
Das sind nun mal die Menschen, die du dort triffst.
OpenSubtitles v2018

Are these the type of jeans he was wearing when he went missing?
Könnte das von der Jeans sein, die er bei seinem Verschwinden trug?
OpenSubtitles v2018

These type are so small I can't even see them, Ben.
Dieser Satz ist so klein, dass ich ihn kaum sehe.
OpenSubtitles v2018

These swing-door type flaps are supported at two sides in pivots situated outside the slot ends 3a.
Diese türflügelartigen Klappen sind beiderseits außerhalb der Schlitzöffnungsenden 3a in Drehlagern gelagert.
EuroPat v2

These type of signal-recognition comparators are also designated window discriminators.
Man bezeichnet diese Art der Signalerkennungskomparatoren auch als Fensterdiskriminatoren.
EuroPat v2