Translation of "They have been" in German

This implies that they must have been there previously.
Das bedeutet, dass sie zuvor anwesend gewesen sein müssen.
Europarl v8

The costs are not new - they have been around for some time.
Die Kosten entstehen ja nicht neu, die gibt es schon länger.
Europarl v8

For seven days now, they have been living, surviving in an absolute hell.
Seit nunmehr sieben Tagen leben und überleben sie in einer absoluten Hölle.
Europarl v8

They have all been arrested or forced to resign.
Sie wurden alle verhaftet oder gezwungen zurückzutreten.
Europarl v8

They have been taking measures even since the failure in Copenhagen.
Sie haben seit dem Misserfolg in Kopenhagen Maßnahmen ergriffen.
Europarl v8

They have been shunned by our societies, and they still suffer from a double punishment.
Sie wurden von unseren Gesellschaften gemieden und leiden immer noch unter doppelter Bestrafung.
Europarl v8

There have been referenda in Member States and they have been ignored.
In den Mitgliedstaaten wurden Referenden durchgeführt, und sie wurden ignoriert.
Europarl v8

It is only possible to place them on the market when they have been approved by the experts.
Ein Inverkehrbringen ist erst möglich, wenn die Gutachten der Expertenrunden vorliegen.
Europarl v8

And what chemicals have they been given as well?
Und welche Chemikalien haben sie zusätzlich erhalten?
Europarl v8

They might easily have been my children.
Es hätten auch meine Kinder sein können.
Europarl v8

I must say that they have been rather less than responsible in the way they have behaved.
Ich muß wirklich sagen, daß ihr Verhalten mehr als unverantwortlich ist.
Europarl v8

They have been subjected to cost benefit analysis and are very stringent.
Diese Normen, die sehr streng sind, wurden einer Kosten-Nutzen-Analyse unterzogen.
Europarl v8

They have been welcomed across Europe for their positive contribution.
Sie sind in Europa für ihren positiven Beitrag begeistert begrüßt worden.
Europarl v8

Not only have they not been got rid of, but there is a massive proliferation.
Sie sind nicht nur nicht beseitigt, sondern im Gegenteil stark verbreitet worden.
Europarl v8

I think they have been dealt with wrongly when it comes to taxation.
Meiner Meinung nach sind sie hinsichtlich der Besteuerung falsch behandelt worden.
Europarl v8

They have been living in refugee camps for years.
Sie leben seit Jahrzehnten in Flüchtlingslagern.
Europarl v8

Therefore, they have not been considered further as alternative analogue countries.
Diese Länder wurden deshalb nicht als alternative Vergleichsländer in Betracht gezogen.
DGT v2019

They have all been struck by terrorism in a completely indiscriminate and completely unjust way.
Sie alle hat der Terrorismus in völlig willkürlicher und ungerechter Weise getroffen.
Europarl v8

They have been imprisoned since 3 November and they are yet to be tried.
Sie sind seit dem 3. November in Haft und warten auf ihr Gerichtsverfahren.
Europarl v8

They have been discussed in detail in the dialogue on counter-terrorism and international law.
Diese wurden im Dialog über Terrorismusbekämpfung und Internationales Recht eingehend erörtert.
Europarl v8

They have been used successfully in the past few years by numerous EU institutions, including Eurostat.
Sie wurden in den vergangenen Jahren von zahlreichen EU-Institutionen einschließlich Eurostats erfolgreich eingesetzt.
Europarl v8

Let us not make any judgments before they have been held.
Lassen Sie uns kein Urteil fällen, bevor diese nicht stattgefunden hat.
Europarl v8