Translation of "They make up" in German

They make up about 4 to 7% of the population.
Ihr Anteil an der Bevölkerung beträgt 4 bis 7 %.
Europarl v8

This means that they make up 90% of the publicly funded development aid in the world.
Damit stellen sie 90 % der weltweiten Entwicklungshilfe aus öffentlichen Geldern.
Europarl v8

They can neither make up for lost ground nor correct errors.
Sie können weder Versäumtes nachholen noch Irrtümer regeln.
Europarl v8

They make up the news we are bombarded with.
Sie machen die Nachrichten aus, mit denen wir bombardiert werden.
Europarl v8

The fact is that they make up the majority of our businesses.
Sie sind nämlich die Mehrheit unserer Unternehmen.
Europarl v8

They make up their own minds and contribute to the unpredictability of modern elections.
Sie treffen ihre eigenen Entscheidungen und tragen zur Unwägbarkeit moderner Wahlen bei.
News-Commentary v14

Lots of people don't like their lives so they make up better lives.
Viele mögen ihr Leben nicht und erfinden ein besseres.
OpenSubtitles v2018

I bet they make up some awful lies about it.
Ich wette, sie werden irgendeine Lüge erfinden.
OpenSubtitles v2018

You make up your songs, they make up they're mad.
Du erfindest Lieder, sie erfinden wütend zu sein.
OpenSubtitles v2018

If you think they would make something up, they would tell a more convincing lie, huh?
Glaubst du nicht, dass es für eine Lüge etwas zu abstrus ist?
OpenSubtitles v2018

Together they make up around 50% of the total.
Auf sie entfallen rund 50 % der Gesamtausgaben in diesem Bereich.
TildeMODEL v2018

They make up 40.2% of the prison population.
Sie machen 40,2 % der Gefängnisinsassen aus.
OpenSubtitles v2018

It's just crap they make up for the newspapers.
Es ist nur Müll, den sie für die Zeitungen machen.
OpenSubtitles v2018