Translation of "Think about" in German

We must think about protection for the investors and their confidence in rating agencies.
Wir müssen über den Schutz von Investoren nachdenken und ihr Vertrauen in Ratingagenturen.
Europarl v8

This is just something for you to think about, Mr Šemeta.
Die ist nur etwas, worüber Sie, Herr Šemeta, nachdenken sollten.
Europarl v8

In addition, we should think about what could be done better.
Weiterhin sollten wir darüber nachdenken, was besser gemacht werden könnte.
Europarl v8

We really have to think about where the money could come from.
Wir müssen uns wirklich darüber Gedanken machen, woher das Geld kommen könnte.
Europarl v8

We can now think about how to modify the model.
Wir können jetzt darüber nachdenken, wie das Modell weiter verändert werden kann.
Europarl v8

Maybe we should think quite carefully about what happens in the Arctic.
Vielleicht sollten wir ganz genau darüber nachdenken, was in der Arktis geschieht.
Europarl v8

It is against this backdrop that we must think about what it is that we can do.
Wir müssen vor diesem Hintergrund darüber nachdenken, was wir tun können.
Europarl v8

Let us think about what the consequences of debt restructuring could be.
Lassen Sie uns überlegen, wie die Konsequenzen der Schuldenrestrukturierung aussehen könnten.
Europarl v8

I ask everyone to think about that last point.
Zu diesem letzten Punkt bitte ich Sie alle, noch einmal nachzudenken.
Europarl v8

Why do we not think about the causes of water shortage?
Warum denkt man nicht über die Ursachen des Wassermangels nach?
Europarl v8

In addition we must think about the position of the OECD Council.
Außerdem müssen wir über die Situation der OECD-Versammlung nachdenken.
Europarl v8

They have certainly given us a lot to think about.
Sie enthalten vieles, worüber wir nachdenken sollten.
Europarl v8

I would ask you all to think about that.
Ich bitte Sie alle, darüber nachzudenken.
Europarl v8

We need to think seriously about developing safe nuclear energy.
Wir müssen ernsthaft über die Entwicklung einer sicheren Atomenergie nachdenken.
Europarl v8

We must think about children, Commissioner.
Wir müssen an die Kinder denken, Herr Kommissar.
Europarl v8

We think too much about this past.
Wir denken zu viel an die Vergangenheit.
Europarl v8

We must think about whether or not we want a conference.
Wir müssen überlegen, ob wir eine Konferenz wollen oder nicht.
Europarl v8

That is something, Mr Barroso, that you need to think very seriously about.
Darüber sollten Sie, Herr Kommissionspräsident, ernsthaft nachdenken.
Europarl v8

We need to think carefully about the climate objectives of the past.
Wir müssen über die Klima-Zielsetzung der Vergangenheit nachdenken.
Europarl v8