Translation of "Thinking about" in German

I am particularly thinking about doctors.
Ich denke da insbesondere an die Mediziner.
Europarl v8

I am thinking about pensions.
Dabei denke ich an die Renten.
Europarl v8

I am thinking about Alaska, for example.
Ich denke dabei zum Beispiel an Alaska.
Europarl v8

Yet again, we have had a surfeit of proclamations and wishful thinking about unemployment.
Wieder einmal wurden wir mit Erklärungen und schönen Worten über die Arbeitslosigkeit abgespeist.
Europarl v8

Above all, however, I am thinking about the visa agreement.
Ich denke aber vor allem auch an das Visa-Abkommen.
Europarl v8

I am thinking about that and taking care about that very strongly.
Ich denke darüber nach und nehme diese Frage sehr ernst.
Europarl v8

I am thinking about five points in particular.
Ich denke insbesondere an fünf Punkte.
Europarl v8

I am thinking, for example, about the alleged contravention of the Convention in connection with Italy's forced repatriation of African refugees.
Man denke etwa an den angeblichen Konventionsverstoß der italienischen Zwangsrückführung afrikanischer Flüchtlinge.
Europarl v8

I am thinking about our babies, our bottles and so on.
Ich denke an unsere Säuglinge, unsere Trinkflaschen und so weiter.
Europarl v8

I am thinking in particular about the ageing population.
Ich denke dabei insbesondere an die alternde Bevölkerung.
Europarl v8

We have been talking about people in the Kaliningrad region and thinking about facilitation.
Wir sprechen über die Menschen im Kaliningrader Gebiet, denken über Erleichterungen nach.
Europarl v8

The Tindemans report is not based on clear-headed thinking about European defence and security needs.
Der Tindemans-Bericht basiert nicht auf einer klaren Vorstellung über europäische Verteidigungs- und Sicherheitsbedürfnisse.
Europarl v8

Here I am thinking especially about the younger generation.
Ich denke hier vor allem an die jüngere Generation.
Europarl v8

We already need to be thinking about a post-2013 strategy.
Wir müssen schon jetzt über eine Strategie für die Zeit nach 2013 nachdenken.
Europarl v8

I am thinking, in particular, about respect for human rights, democracy and the rule of law.
Ich denke insbesondere an die Wahrung der Menschenrechte, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit.
Europarl v8

I, however, cannot help thinking about Albania.
Ich muß dabei jeodch an Albanien denken.
Europarl v8

One can spend a long time thinking about where the roots of the problem are.
Wo die Wurzeln des Problems liegen, darüber kann man lange nachdenken.
Europarl v8

I believe that is something worth thinking about.
Darüber, glaube ich, sollten wir nachdenken.
Europarl v8

I am thinking principally, here, about countries belonging to the European Union.
Prinzipiell denke ich hier an Länder, die Mitglieder der Europäischen Union sind.
Europarl v8

For example, I am thinking about industrial disasters, fires and disasters at sea.
Zum Beispiel denke ich an Industrieunfälle, Brände und Katastrophen auf See.
Europarl v8

You also mentioned that you are thinking about mandatory assistance as well.
Sie haben ebenfalls erwähnt, dass Sie auch an obligatorische Unterstützung denken.
Europarl v8

I know that they are thinking about the best way forward.
Ich weiß, dass sie darüber nachdenken, welcher Weg der richtige ist.
Europarl v8

Recognizing this failure should be the starting point for any thinking about its future.
Die Anerkennung dieses Scheiterns müßte der Ausgangspunkt jeder Überlegung über die Zukunft sein.
Europarl v8