Translation of "This instant" in German

You will go this instant, senora, or I will have you put out.
Gehen Sie sofort, Señora, oder ich lasse Sie hinauswerfen.
OpenSubtitles v2018

This very instant, he's knocking at the corporal's door... whimpering with happiness.
In diesem Moment klopft er bei ihm an, winselnd vor Glück.
OpenSubtitles v2018

I'm going right back to camp this instant and inform my husband.
Ich werde sofort zum Camp zurückfahren und meinen Mann informieren.
OpenSubtitles v2018

If you don't come with me this instant, I shall run amok.
Wenn du nicht sofort mitkommst, werde ich noch Amok laufen.
OpenSubtitles v2018

If you don't release the doctor this instant, I won't hesitate to shoot.
Wenn Sie den Doktor nicht sofort loslassen, werde ich schießen.
OpenSubtitles v2018

Herman Munster, you stop that this instant... and you go to work.
Herman Munster, du hörst jetzt sofort damit auf und gehst arbeiten!
OpenSubtitles v2018

I want him and his phony uranium machine out of this house this instant!
Ich möchte ihn und seine falsche Uranmaschine sofort aus diesem Haus haben.
OpenSubtitles v2018

Galen Stewart, you get upstairs to bed this instant.
Galen Stewart, du gehst jetzt sofort nach oben in dein Bett.
OpenSubtitles v2018

As of this instant, the legal capacity of the EGCC is recognised in each Member State.
Von diesem Zeitpunkt an ist die Rechtspersönlichkeit des EVGZ in jedem Mitgliedstaat anerkannt.
TildeMODEL v2018

Klaus Baude-liar, would you like to get out of bed this instant?
Klaus Baude-Lügner, möchtest du sofort aufstehen?
OpenSubtitles v2018

We're getting in the car this instant.
Wir steigen jetzt sofort ins Auto.
OpenSubtitles v2018

Give me one reason why we should not have him defrocked this instant!
Gebt mir einen Grund, warum Wir ihn nicht sofort verstoßen sollten.
OpenSubtitles v2018

As of this instant, we are ahead of them.
Von diesem Zeitpunkt an sind wir vor ihnen.
OpenSubtitles v2018