Translation of "This is reasonable" in German
I
do
not
think
that
this
is
reasonable.
Ich
halte
das
nicht
für
vernünftig.
Europarl v8
I
think
this
is
a
reasonable
request.
Ich
halte
das
für
einen
vernünftigen
Vorschlag.
Europarl v8
This
is
a
reasonable
idea
in
itself,
but
it
is
not
appropriate
for
this
region.
Logisch
an
sich,
aber
es
paßt
nicht
in
die
Gegend.
Europarl v8
In
my
opinion,
this
development
is
neither
reasonable
nor
appropriate.
Ich
glaube
nicht,
daß
diese
Entwicklung
angemessen
oder
überhaupt
geeignet
ist.
Europarl v8
This
is
not
a
reasonable
way
of
dealing
with
taxpayers'
money.
Das
ist
kein
vernünftiger
Umgang
mit
dem
Geld
der
Steuerzahler!
Europarl v8
This
is
a
reasonable
and
extremely
effective
tool.
Das
ist
ein
angemessenes
und
sehr
effektives
Werkzeug.
Europarl v8
This
is
a
reasonable
and
a
proportionate
response.
Dies
ist
eine
vernünftige
und
angemessene
Reaktion.
Europarl v8
We
believe
that
this
is
a
reasonable
solution.
Wir
halten
dies
für
eine
vernünftige
Lösung.
Europarl v8
I
think
this
is
a
reasonable
decision.
Ich
denke,
dies
ist
wohl
angebracht.
Europarl v8
This
is
a
reasonable
request
on
the
Algerian
side.
Dies
ist
eine
berechtigte
Forderung
der
algerischen
Seite.
Europarl v8
This
demand
is
reasonable,
especially
as
our
partners
have
already
acted.
Dies
ist
eine
vernünftige
Forderung,
zumal
unsere
Partner
bereits
gehandelt
haben.
Europarl v8
This
is
a
reasonable
decision
for
the
House
to
take.
Diese
Entscheidung
des
Hauses
ist
vernünftig.
EUbookshop v2
I
do
not
feel
this
is
a
reasonable
mistake
to
make.
Ich
glaube
nicht,
dass
dies
ein
vernünftiger
Fehler
ist.
OpenSubtitles v2018
I
think
this
is
a
reasonable
requirement.
Das
ist
eine
absolut
nachvollziehbare
Bedingung.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
reasonable
extrapolation
from
historic
record.
Das
ist
eine
glaubwürdige
Weiter-
interpretation
der
geschichtlichen
Daten.
OpenSubtitles v2018