Translation of "This is reasonable" in German

I do not think that this is reasonable.
Ich halte das nicht für vernünftig.
Europarl v8

I think this is a reasonable request.
Ich halte das für einen vernünftigen Vorschlag.
Europarl v8

This is a reasonable idea in itself, but it is not appropriate for this region.
Logisch an sich, aber es paßt nicht in die Gegend.
Europarl v8

In my opinion, this development is neither reasonable nor appropriate.
Ich glaube nicht, daß diese Entwicklung angemessen oder überhaupt geeignet ist.
Europarl v8

This is not a reasonable way of dealing with taxpayers' money.
Das ist kein vernünftiger Umgang mit dem Geld der Steuerzahler!
Europarl v8

This is a reasonable and extremely effective tool.
Das ist ein angemessenes und sehr effektives Werkzeug.
Europarl v8

This is a reasonable and a proportionate response.
Dies ist eine vernünftige und angemessene Reaktion.
Europarl v8

We believe that this is a reasonable solution.
Wir halten dies für eine vernünftige Lösung.
Europarl v8

I think this is a reasonable decision.
Ich denke, dies ist wohl angebracht.
Europarl v8

This is a reasonable request on the Algerian side.
Dies ist eine berechtigte Forderung der algerischen Seite.
Europarl v8

This demand is reasonable, especially as our partners have already acted.
Dies ist eine vernünftige Forderung, zumal unsere Partner bereits gehandelt haben.
Europarl v8

This is a reasonable decision for the House to take.
Diese Entscheidung des Hauses ist vernünftig.
EUbookshop v2

I do not feel this is a reasonable mistake to make.
Ich glaube nicht, dass dies ein vernünftiger Fehler ist.
OpenSubtitles v2018

I think this is a reasonable requirement.
Das ist eine absolut nachvollziehbare Bedingung.
OpenSubtitles v2018

This is a reasonable extrapolation from historic record.
Das ist eine glaubwürdige Weiter- interpretation der geschichtlichen Daten.
OpenSubtitles v2018