Translation of "This is reflected in" in German

How is this reflected in the budget reform?
Wie schlägt sich das in der Haushaltsreform nieder?
Europarl v8

This imbalance is also reflected in the imbalance of this report.
Diese Asymmetrie ist auch die Asymmetrie dieses Berichtes.
Europarl v8

This is also reflected in the priorities for our 2011 Presidency.
Dies spiegelt sich auch in den Schwerpunkten für unseren Ratsvorsitz 2011 wider.
Europarl v8

This is also reflected in the figures.
Dies spiegelt sich auch in den Zahlen wider.
Europarl v8

This range is also reflected in the working conditions and social protection enjoyed by workers.
Die Arbeitsbedingungen und der soziale Schutz der Arbeitnehmer widerspiegeln ebenfalls diesen Variationsreichtum.
Europarl v8

This work is reflected in the GDP if a family employs someone.
Diese Arbeit wird im BIP berücksichtigt, wenn eine Familie jemanden beschäftigt.
Europarl v8

This is also reflected in this report.
Das wird auch in diesem Bericht deutlich.
Europarl v8

This is also reflected in the report on the Ombudsman's activities.
Dies zeigt sich auch im Bericht über die Tätigkeit des Europäischen Bürgerbeauftragten.
Europarl v8

This is reflected, for example, in the crucifix debate that took place in Italy.
Das spiegelt zum Beispiel die Kruzifixdiskussion in Italien wieder.
Europarl v8

This is also reflected in the new Daphne programme.
Dies schlägt sich auch im neuen Programm DAPHNE nieder.
Europarl v8

This is also reflected in the Council compromise text.
Dies entspricht auch dem Text des Kompromisses im Rat.
Europarl v8

This is not properly reflected in the Minutes.
Dies ist im Protokoll so nicht wiedergegeben.
Europarl v8

This decrease is reflected in the price undercutting found.
Dieser Rückgang spiegelt sich in der festgestellten Preisunterbietung wider.
DGT v2019

This situation is clearly reflected in the reports tabled before the European Parliament.
Diese Realität wird in den dem EP vorgelegten Berichten umfassend dargelegt.
Europarl v8

It is therefore of great importance to ensure that this is also reflected in the way emission rights are allocated.
Dies muss sich auch in der Zuteilungsmethode für die Emissionsrechte widerspiegeln.
Europarl v8

This position is partly reflected in Amendments Nos 64 and 81.
Dieser Standpunkt spiegelt sich teilweise in den Änderungsanträgen 64 und 81 wider.
Europarl v8

This is reflected in a certain manner in languages.
In gewisser Weise spiegelt sich dies in den Sprachen wider.
Europarl v8

This is reflected in the Commission's policies.
Das schlägt sich auch in der Politik der Kommission nieder.
Europarl v8

And this is already reflected in the text.
Das spiegelt sich bereits im Text wider.
Europarl v8

This is reflected in the excellent report you have before you.
Dies kommt in dem ausgezeichneten Bericht zum Ausdruck, der vor Ihnen liegt.
Europarl v8

This practical approach is reflected in the Commission communication.
Dieser praktische Ansatz findet sich in der Mitteilung der Kommission.
Europarl v8

This is clearly reflected in Parliament's resolution of 2005.
Die Entschließung des Parlaments aus dem Jahre 2005 zeigt dies ganz deutlich.
Europarl v8

This is reflected in the annexes.
Dies wird in den Anhängen deutlich.
Europarl v8

This is clearly reflected in the European budget.
Dies spiegelt sich im europäischen Haushalt sichtbar wider.
Europarl v8