Translation of "This is the reason" in German

This is also the reason why we will remain active.
Das ist auch der Grund, warum wir am Ball bleiben werden.
Europarl v8

This is exactly the reason why we put forward this regulation.
Das ist genau der Grund, warum wir diese Verordnung vorgelegt haben.
Europarl v8

This is the reason why my group cannot affirm its confidence in the Commission.
Aus diesem Grund kann unsere Fraktion der Kommission nicht das Vertrauen aussprechen.
Europarl v8

This is the reason for my argument.
Das ist der Grund für meinen Einwand.
Europarl v8

This is the reason I have voted against this report.
Aus diesen Gründen habe ich dagegen gestimmt.
Europarl v8

This is the reason for all the doping.
Das ist die Ursache für das Doping.
Europarl v8

However, this is all the more reason why this task is even more important.
Jedoch ist diese Aufgabe aus eben diesem Grund wichtiger denn je.
Europarl v8

This is the reason for my vote.
Das ist der Grund für meine Stimmabgabe.
Europarl v8

This is the most important reason of all.
Das ist der wichtigste Grund von allen.
Europarl v8

This is also the reason for my abstention.
Dies ist auch ein Grund für meine Enthaltung.
Europarl v8

This is the reason why I voted in favour of it.
Aus diesem Grund habe ich für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

This is the reason why I voted against the report.
Aus diesem Grund habe ich gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

This is precisely the reason why I support a balanced policy for granting funds.
Aus genau diesem Grund unterstütze ich eine ausgeglichene Politik zur Gewährung von Mitteln.
Europarl v8

In summary, this is the reason for my vote.
Zusammengefasst ist dies der Grund für mein Stimmverhalten.
Europarl v8

This is the reason why I voted for this report.
Aus diesem Grund habe ich für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

This situation is the reason why I voted for the resolution.
Infolge dieser Situation habe ich für diese Entschließung gestimmt.
Europarl v8

This is the real reason for all the delay and prevarication.
Darin liegt der eigentliche Grund, weshalb Entscheidungen verzögert und hinausgeschoben werden.
Europarl v8

This is the reason why the original Regulation did not contain any details about SGA expenses.
Aus diesem Grund enthielt die ursprüngliche Verordnung auch keine Einzelheiten über die VVG-Kosten.
DGT v2019

This is the reason that the new Commission's framework programme must make this an absolute priority.
Aus diesem Grund muss dies im neuen Rahmenprogramm der Kommission absolute Priorität haben.
Europarl v8