Translation of "This summer" in German

Once again this summer, forest fires have devastated the south of France.
In diesen Sommer wurde der Süden Frankreichs wieder einmal durch Waldbrände verwüstet.
Europarl v8

Would it not be more logical to make it this summer?
Wäre es nicht logischer, einen Termin im Sommer festzulegen?
Europarl v8

This Summer saw something quite unbelievable in the Baltic Sea.
In diesem Sommer haben wir auf der Ostsee etwas bisher nie dagewesenes gesehen.
Europarl v8

They are preparing for elections later this summer.
Sie bereiten sich auf Wahlen im Spätsommer vor.
Europarl v8

I sincerely hope that before the summer this will be clarified.
Ich hoffe aufrichtig, daß diese Angelegenheit vor dem Sommer geklärt wird.
Europarl v8

It worked well this summer.
Das hat diesen Sommer gut funktioniert.
Europarl v8

We look forward to seeing your proposal on this before the summer is out.
Dafür erwarten wir Ihre Vorlage noch in diesem Sommer.
Europarl v8

This undoubtedly difficult path is pointed out in a German study published this summer.
Auf diesen unzweifelhaft schwierigen Weg wurde diesen Sommer in einer deutschen Studie hingewiesen.
Europarl v8

Hopefully, we will have the consultancy study by this summer.
Die Studie wird uns hoffentlich bis zum Sommer vorliegen.
Europarl v8

Please allow me next to make a statement relating to the events we have witnessed this summer.
Gestatten Sie mir, eine Erklärung zu den Ereignissen dieses Sommers abzugeben.
Europarl v8

All members reaffirmed a willingness to reach agreement by this summer.
Alle Mitglieder bekräftigten ihre Bereitschaft, bis zum Sommer eine Einigung zu erzielen.
Europarl v8

From this summer onwards, mobile-telephone customers will be able to take advantage of lasting lowered roaming tariffs.
Bereits ab diesem Sommer werden Mobiltelefonkunden von nachhaltig gesenkten Roaming-Tarifen profitieren können.
Europarl v8

This summer the Olympic Games will be held in China.
In diesem Sommer finden die Olympischen Spiele in China statt.
Europarl v8

This summer the world will be coming to Scotland.
Diesen Sommer kommt die Welt nach Schottland.
Europarl v8

I shall be presenting the actual text by the end of this summer.
Den konkreten Text werde ich noch vor Ablauf dieses Sommers vorlegen.
Europarl v8

This high-level group will start work before this summer.
Diese hochrangige Gruppe wird noch vor dem Sommer ihre Tätigkeit aufnehmen.
Europarl v8

This summer, they have shown what they are capable of.
Diesen Sommer haben sie unter Beweis gestellt, wozu sie fähig sind.
Europarl v8

What happened this summer raises questions about deposit-guarantee schemes.
Was in diesem Sommer geschehen ist, wirft Fragen zu Einlagensicherungssystemen auf.
Europarl v8

We only have to cast our minds back to the events in Afghanistan this summer.
Siehe die Ereignisse dieses Sommers in Afghanistan.
Europarl v8

Furthermore, the vessel had put into two European ports before this summer.
Zudem hatte das Schiff vor diesem Sommer zwei europäische Häfen angelaufen.
Europarl v8

Throughout this summer there has been talk of a hard blow.
Den gesamten Sommer über war von einem schweren Schlag die Rede.
Europarl v8

Have the two of you not passed through an airport this summer?
Sind Sie beide diesen Sommer durch keinen Flughafen gegangen?
Europarl v8

Frontex has 90 staff and carried out four missions at sea this summer.
Frontex hat 90 Bedienstete und in diesem Sommer vier Einsätze durchgeführt.
Europarl v8

This summer, the records for ozone pollution have been broken in all Member States.
In diesem Sommer erreichte die Luftverschmutzung durch Ozon in allen Mitgliedstaaten Rekordwerte.
Europarl v8