Translation of "This type of" in German

I fundamentally disagree with this type of criticism.
Ich wehre mich vehement gegen diese Art von Kritik.
Europarl v8

I think that this type of argument is completely irrelevant.
Ich halte diese Art von Argument für vollständig irrelevant.
Europarl v8

We shall see in due course what form this type of communication will take.
Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
Europarl v8

With this type of argument, a thousand conflicts could be triggered worldwide.
Mit derartigen Argumenten können weltweit tausend Konflikte ausgelöst werden.
Europarl v8

Dealers made in excess of £200 million out of this type of public spending.
Händler verdienten durch diese Art von öffentlichen Ausgaben mehr als 200 Millionen Pfund.
Europarl v8

We will never be able to rid ourselves entirely of this type of crime.
Wir werden solche Verbrechen nie ganz ausrotten können.
Europarl v8

We obviously do not agree with this type of procedure.
Wir sind natürlich mit dieser Vorgehensweise nicht einverstanden.
Europarl v8

In this respect also this type of protectionism is, from the point of view of social security, a question of survival.
Daher ist auch dieser Protektionismus eine Überlebenslehre unter dem Aspekt der sozialen Sicherheit.
Europarl v8

This type of service makes it possible to ensure the optimum marketing of many works.
Mit dieser Art Dienstleistung kann ein optimaler Vertrieb vieler Werke gewährleistet werden.
DGT v2019

However, differential non-response is known to be a general problem with this type of survey.
Unterschiedliche Antwortsausfallquoten sind jedoch bei dieser Art von Erhebung ein allgemeines Problem.
DGT v2019

With this type of reasoning, our grandchildren's grandchildren will never see any decisions made.
Mit derartigen Argumenten werden die Enkel unserer Enkel keine Entscheidungen zu erwarten haben.
Europarl v8

The guidelines must give clear answers to this type of question.
Die Leitlinien müssen klare Antworten auf Fragen dieser Art bieten.
Europarl v8

In order to preclude this type of procedure, each person should hold his or her own passport.
Um solche Verfahrensweisen auszuschließen, muss jede Person über einen eigenen Pass verfügen.
Europarl v8

This type of agreement is often far more unfavourable to developing countries.
Diese Art von Abkommen ist für Entwicklungsländer oft viel ungünstiger.
Europarl v8

The detection rate for this type of crime is very low.
Die Ermittlungsrate für diese Art von Straftaten ist sehr niedrig.
Europarl v8

That is precisely why this type of regulation is prohibited within the EU.
Und genau deshalb ist diese Art Verordnung in der EU verboten.
Europarl v8

One important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
Ein wichtiger Aspekt ist dabei auch, dass wir diese organisierte Kriminalität eindämmen.
Europarl v8

All of these factors go to show that this type of development is unsustainable.
All diese Faktoren bestätigen, daß diese Art Entwicklung nicht nachhaltig sein kann.
Europarl v8