Translation of "This very week" in German

This very week, the home affairs ministers have now agreed to this.
Nun haben sich die Innenminister gerade diese Woche geeinigt.
Europarl v8

I believe we should make this very clear next week.
Ich glaube, wir sollten nächste Woche sehr deutlich werden.
Europarl v8

However, this very week, he tried to find refuge in Brazil.
Allerdings versuchte er diese Woche, Zuflucht in Brasilien zu erhalten.
WMT-News v2019

So it goes This Week, Very Recent, and...
Es fängt mit dieser Woche an, ganz aktuell, und...
OpenSubtitles v2018

The day was completed by an evaluation of this very full week of work.
Der Tag wurde mit einer Auswertung dieser gefüllten ersten Woche abgerundet.
ParaCrawl v7.1

This very week, the Spanish Congress of Deputies will ratify the Treaty of Lisbon in a single reading.
Noch in dieser Woche wird das spanische Abgeordnetenhaus den Vertrag von Lissabon in einer Lesung ratifizieren.
Europarl v8

Come to www.pazoo.com and follow this ongoing story that just began this very week.
Besuchen Sie www.pazoo.com und folgen Sie ihm auf seinem Weg, der erst diese Woche begann.
ParaCrawl v7.1

I also hope that the role played by women in the European economy will have an important place as well in the future EU 2020 strategy, which will be discussed this very week at the information summit in Brussels.
Zudem hoffe ich, dass der Rolle der Frauen in der europäischen Wirtschaft ein wichtiger Stellenwert bei der zukünftigen Europa 2020-Strategie eingeräumt wird, die wir diese Woche beim Informationsgipfel in Brüssel erörtern werden.
Europarl v8

This very week I have prepared several questions, to both the Council and the Commission, so that they will investigate whether some companies really make a considered decision about this and whether, therefore, the volume of electronic waste produced at European and at global level could be prevented by combating this type of practice.
In dieser Woche habe ich mehrere Anfragen sowohl an den Rat als auch an die Kommission vorbereitet, damit diese untersuchen, ob einige Unternehmen tatsächlich mit Bedacht über dieses Thema entscheiden, und ob folglich dem großen Volumen an Elektronik-Altgeräten auf europäischer und globaler Ebene vorgebeugt werden könnte, indem man diese Vorgehensweise unterbindet.
Europarl v8

This very week, a delegation from my services, from the DirectorateGeneral, is in Algiers trying to find out what we should do.
Diese Woche befindet sich nämlich eine Delegation meiner Dienststelle, der Generaldirektion, in Algier, um herauszufinden, was wir tun sollen.
Europarl v8

Accordingly, since we will be adopting a resolution on this very matter this week, I hereby address the entire Chamber, particularly Mr McMillan-Scott, who holds human rights so close to his heart, to speak up on this matter in a most unequivocal and emphatic way and to demand that a stop be put to these shameful practices.
Deshalb wende ich mich, da wir in dieser Woche genau in dieser Angelegenheit eine Entschließung annehmen werden, an den gesamten Plenarsaal, insbesondere an Herrn McMillan-Scott, dem die Menschenrechte so sehr am Herzen liegen, damit er sich in dieser Angelegenheit so eindeutig und emphatisch wie möglich äußert und fordert, dass diesen beschämenden Praktiken ein Ende gesetzt wird.
Europarl v8

This very week in my country, in the Island of Lanzarote, which is a biospheric reserve, military installations have led to the disappearance of a plant which is unique in the world.
Gerade in dieser Woche haben in meinem eigenen Land Spanien, und zwar auf der Insel Lanzarote - einem Biosphärenschutzgebiet -, Militäranlagen letztlich das Aussterben einer Pflanze verursacht, die auf der ganzen Welt nur hier vorkam.
Europarl v8

A major government-sponsored campaign - almost a crusade - was launched in London this very week to make smoking a thing of the past.
Eine größere, von der Regierung unterstützte Kampagne - nahezu ein Kreuzzug - wurde diese Woche in London gestartet, damit das Rauchen demnächst der Vergangenheit angehören wird.
Europarl v8

And, in relation to this, I must report that this very week, and probably tomorrow, the European Union's financial contribution to this fund will be approved.
In diesem Zusammenhang muß ich Sie darüber in Kenntnis setzen, daß noch in dieser Woche, wahrscheinlich morgen, die finanzielle Beteiligung der Europäischen Union an diesem Transfund endgültig gebilligt wird.
Europarl v8

This very week the Autonomous Parliament of the Canary Islands, during a political debate on this issue, unanimously approved an agreement which includes fiscal measures and asks Europe to provide for the establishment of a tax similar to the APIM.
In dieser Woche hat das autonome Parlament der Kanaren bei einer politischen Debatte über diese Frage einstimmig einen Beschluß gefaßt, der Maßnahmen in Steuerfragen beinhaltet und in dem Europa aufgefordert wird, die Schaffung einer der APIM ähnlichen Abgabe vorzusehen.
Europarl v8

I believe it is important for Parliament to vote as soon as possible on this matter, this very week even, so that this project can therefore be launched at the start of 2010 with a fund of EUR 100 million, because this conveys the message that this is a crisis management facility where speed is a particularly important consideration.
Ich bin der Überzeugung, dass es für das Parlament wichtig ist, in dieser Frage so rasch wie möglich abzustimmen, sogar noch diese Woche, sodass dieses Projekt zu Beginn des Jahres 2010 mit Mitteln in Höhe von 100 Mio. EUR gestartet werden kann, weil dies als Signal gilt, dass dies ein Krisenmanagementinstrument ist, bei dem rasches Vorgehen ein ganz wichtiger Faktor ist.
Europarl v8

But this very week councils in my constituency produced an excellent leaflet entirely in line with Parliament's report, making solid proposals for better air quality in Northamptonshire.
In dieser Woche habe verschiedene Kommunalverwaltungen in meinem Wahlkreis ein hervorragendes Flugblatt herausgegeben, das dem Bericht des Parlaments entspricht und Vorschläge für eine bessere Luftqualität in Northhamptonshire enthält.
Europarl v8

My report on the agency and on the changes that need to be made to its remit was actually presented last month and the deadline by which the amendments need to be made expires this very week.
Mein Bericht über die Agentur und die im Hinblick auf ihr Mandat vorzunehmenden Änderungen wurde tatsächlich im vergangenen Monat vorgelegt, und die Frist, bis zu welcher die Abänderungen zu vollziehen sind, läuft genau diese Woche ab.
Europarl v8

This very week a major conference in the United States is expressing fears about the inability of developed and developing societies alike to combat and prevent the resurgence of diseases thought to be beaten.
In eben dieser Woche sind auf einer großen Konferenz in den Vereinigten Staaten Befürchtungen über die Unfähigkeit sowohl der Industriestaaten als auch der Entwicklungsländer laut geworden, das Wiederaufleben längst besiegt geglaubter Krankheiten zu bekämpfen und ihnen vorzubeugen.
Europarl v8

Similarly, we have seen it clearly this very week in León when visiting dumps connected with the exploitation of slate that are threatening the very lives of 700 people in a nearby town.
In León stellten wir diese Woche beim Besuch von Schutthalden, die mit dem Kreideabbau zu tun haben, fest, daß sie das Leben der Bewohner eines 700-Seelen-Dorfes gefährden.
Europarl v8

It is a coincidence, but perhaps a fortunate one, that this very week when we are in the last week of the life of this House, we are also in the first week of the life of the Amsterdam Treaty.
Es ist bestimmt ein Zufall, wenn auch ein glücklicher, daß diese letzte Woche nicht nur die letzte Woche dieses Parlaments ist, sondern gleichzeitig auch die erste Woche nach Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam.
Europarl v8

This very week, this summer, on the island where I live, we have seen the bodies of illegal immigrants who have been flung from the boats on which they were arriving by Moroccan skippers who form genuine mafias.
Gerade in dieser Woche, in diesem Sommer, haben wir auf der Insel, von der ich komme, die Leichen der illegalen Einwanderer gesehen, die von den marokkanischen Schiffsführern, die eine wirkliche Mafia bilden, ins Meer geworfen worden waren.
Europarl v8

This very week, timely support has once again been shown - and rightly so - to Aung San Suu Kyi, and so it is odd to notice that Mrs Leyla Zana is always receiving so little attention from us.
Gerade in dieser Woche wurde wieder zum richtigen Zeitpunkt - und zu Recht - Beistand für Aung San Suu Kyi bekundet, während Frau Leyla Zana sonderbarerweise von uns stets nur geringe Aufmerksamkeit zuteil wird.
Europarl v8