Translation of "This years meeting" in German

We set up this meeting years ago.
Wir haben das Treffen vor Jahren vereinbart.
OpenSubtitles v2018

The theme of this years meeting was "Celebrating the Great Jubilee With Mary".
Das Thema der diesjährigen Begegnung war: "Feiern wir mit Maria ein großes Jubiläum".
ParaCrawl v7.1

The theme of this years meeting was “Celebrating the Great Jubilee With Mary”.
Das Thema der diesjährigen Begegnung war: "Feiern wir mit Maria ein großes Jubiläum".
ParaCrawl v7.1

Two conference reports of this years meeting at the University of Cologne appeared in December, one in Expert Opinion on Pharmacotherapy (in English), the second in the Rheinisches Aerzteblatt, the Journal of the Medical Association of the Rhineland (in German), both available on the IACM meeting web site.
Zwei Konferenz-Berichte der diesjährigen Tagung an der Universität Köln erschienen im Dezember, einer in Expert Opinion on Pharmacotherapy (in englisch), der zweite im Rheinischen Ärzteblatt, der Zeitschrift der Ärztekammer Nordrhein (in deutsch), beide verfügbar auf der IACM-Internetseite.
ParaCrawl v7.1

This years’ 85th annual meeting of the German Society for ENT, Head and Neck surgery e.v., Bonn which took place in Dortmund was once again a great opportunity for knowledge sharing and presentation of the latest research results.
Der diesjährige 85. Jahreshauptversammlung der Deutschen Gesellschaft für Hals-Nasen-Ohren-Heilkunde, Kopf- und Hals-Chirurgie e.V., Bonn - oder kurz HNO Kongress - in Dortmund bot wieder einmal reichlich Gelegenheit zum fachlichen Austausch und zur Präsentation neuester Forschungsergebnisse.
ParaCrawl v7.1

As at Spring Summits in recent years, this meeting of Heads of State and Government will focus on economic issues and on the Lisbon Strategy in particular.
Wie in den letzten Jahren wird auch dieser Frühjahrsgipfel der Staats- und Regierungschefs in erster Linie Wirtschaftsthemen und insbesondere der Lissabon-Strategie gewidmet.
ParaCrawl v7.1

The latest announcement of Berlusconi, to locate this years G8 meeting, under the responsibility of the Italian presidency, in the earthquake region of Abruzzo instead of hosting it on the Sardinian island of La Maddalena (1) puts great pressure on the National Security Agency.
Die jüngste Ankündigung Berlusconis, den diesjährigen G8-Gipfel (1) unter italienischer Präsidentschaft statt auf der sardinischen Insel La Maddalena im Erdbebengebiet der Abruzzen auszutragen, löst hektische Betriebsamkeit bei italienischen Sicherheitsbehörden aus.
ParaCrawl v7.1

As in previous years, this year's meeting was also used to support South-South exchange between the participating countries and to share lessons learned, this time with a focus on the Measurement, Reporting and Verification (MRV) of emission reductions.
Wie in den vergangenen Jahren, nutze man auch das diesjährige Treffen, um den Süd-Süd-Austausch der Teilnehmerländer zu unterstützen und Lernerfahrungen auszutauschen, die sich vor allem auf das Thema Messung, Berichterstattung und Überprüfung (MRV) der Emissionsreduktionen konzentrierten.
ParaCrawl v7.1

This years meeting of the leaders of the worlds 8 richest countries will be 15-17 July, 2006, in Russia.
Dieses Jahr wird das Treffen der Führer der 8 reichsten Länder der Welt vom 15. bis 17.Juli in Russland stattfinden.
CCAligned v1

The Vice-President also states that this years meeting will be led by Secretary, Annegret Splinter, due to language reasons.
Weiter teilt der Vizepräsident mit, dass die Führung der diesjährigen Versammlung aus sprachlichen Gründen durch die Sekretärin, Annegret Splinter, vorgesehen ist.
ParaCrawl v7.1

Due to some formal issues, this years' meeting unfortunately had to be closed relatively quickly after its start.
Aufgrund formaler Ungelöstheiten musste die Sitzung in diesem Jahr leider relativ zügig nach ihrer Eröffnung wieder geschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

Following the resolution by this years Shareholders Meeting of CENTROTEC Sustainable AG on May 24 to double the capital stock from the available revenue reserves from EUR 8.2 million to EUR 16.4 million, the newly created shares (bonus shares) will be issued on July 10.
Nachdem die Hauptversammlung der CENTROTEC Sustainable AG am 24. Mai diesen Jahres beschlossen hat, das Grundkapital aus den zur Verfügung stehenden Gewinnrücklagen um 8,2 Mio. EUR auf 16,4 Mio. EUR zu verdoppeln, wird die Ausgabe der neu geschaffenen Aktien (Berechtigungsaktien) zum 10.Juli vollzogen.
ParaCrawl v7.1

Among the EU power players attending this years meeting was the first President of the European Council, Herman van Rompuy, who was appointed as President following an invitation to a private Bilderberg meeting in November of 2009.
Unter den EU-Macht-Spielern, die an der diesjährigen Tagung teilnahmen, war der erste Präsident des Europäischen Rates, Herman van Rompuy, der als Präsident im Anschluss an eine Einladung zu einem privaten Bilderberg-Treffen im November 2009 ernannt wurde .
ParaCrawl v7.1

Following the resolution by this years Shareholders Meeting of CENTROTEC Sustainable AG on May 24 to double the capital stock from the available revenue reserves from EUR 8.2 million to EUR 16.4 million, the...
Nachdem die Hauptversammlung der CENTROTEC Sustainable AG am 24. Mai diesen Jahres beschlossen hat, das Grundkapital aus den zur Verfügung stehenden Gewinnrücklagen um 8,2 Mio. EUR auf 16,4 Mio. EUR zu...
ParaCrawl v7.1

This year the meeting took place in the Landtag of Schleswig-Holstein in Kiel.
Dies Jahr wurde das Treffen im Landtag von Schleswig-Holstein in Kiel veranstaltet.
EUbookshop v2

This year the student meeting was organized on October 10.
Das Studententreffen von diesem Jahr wurde am 10. Oktober organisiert.
ParaCrawl v7.1

This year you can meet us at following International Building Fair:
Dieses Jahr können Sie sich mit uns auf folgenden Internationalen Baumessen treffen:
CCAligned v1

This year you can meet us on the following tradefairs:
In diesem Jahr begrüßen wir Sie auf folgenden Fachmessen:
CCAligned v1

This year a meeting of the subsidiaries of the Dentaurum Group took place.
In diesen Tagen fand ein internationales Treffen der Töchtergesellschaften der Dentaurum-Gruppe statt.
ParaCrawl v7.1

On Saturday, the 28th January the this year AEGRAFLEX meeting at aperworld will be held.
Am Samstag, dem 28.Januar findet das diesjährige AEGRAFLEX-Treffen auf der Paperworld statt.
ParaCrawl v7.1

This year, the industry meeting will take place at Arvato Systems for the first time in Cologne.
In diesem Jahr findet der Branchentreff erstmalig bei Arvato Systems in Köln statt.
ParaCrawl v7.1

This year our general meeting will take place at Volkshaus Zurich, Stauffacherstrasse 60.
Dieses Jahr findet unsere Generalversammlung im Volkshaus Zürich, Stauffacherstrasse 60, statt.
ParaCrawl v7.1

This year, the three meetings took place in March, in July and earlier in October.
In diesem Jahr fanden die drei Treffen im März, im Juli und im Oktober statt.
TildeMODEL v2018

Also this year, our ITC meeting was held on the first weekend in May.
Auch in diesem Jahr fand traditionsgemäß am ersten Wochenende im Mai unser ITC-Treffen statt.
ParaCrawl v7.1

This year the meeting room of the picturesque town hall of Wolnzach was the place of action.
In diesem Jahr war der Sitzungssaal des malerischen Rathauses von Wolnzach der Ort des Geschehens.
ParaCrawl v7.1

Janz Tec AG is again present this year at the meeting of the embedded community.
Die Janz Tec AG ist auch dieses Jahr auf dem Treffen der Embedded-Community vertreten.
ParaCrawl v7.1

This year again, the meeting was well attended with more than 300 participants.
Mit mehr als 300 Teilnehmern war die Veranstaltung in diesem Jahr erneut gut besucht.
ParaCrawl v7.1

This year, the meeting took place on May 1st and 2nd 2008 in Medjugorje.
In diesem Jahr fand die Begegnung am 1. und 2. Mai 2008 in Medjugorje statt.
ParaCrawl v7.1

Following the last EU-China Summit in May, negotiations on a new partnership and cooperation agreement are proceeding well and we are able to take advantage of a growing number of high-level contacts, including Prime Minister Wen's highly successful visit to President Barroso earlier this year and the meeting of the high-level economic and trade dialogue which I co-chaired with Vice-Premier Wang Qishan.
Nach dem letzten EU-China-Gipfel im Mai, gehen die Verhandlungen über ein neues Partnerschafts- und Zusammenarbeitsabkommen gut voran und können wir von einer wachsenden Anzahl hochrangiger Kontakte profitieren, darunter Premierminister Wens überaus erfolgreicher Besuch bei Präsident Barroso Anfang des Jahres und der Begegnung zum hochrangigen wirtschaftlichen und handelspolitischen Dialog, bei dem ich mit Vizepremierminister Wang Quishan zusammen den Vorsitz übernommen hatte.
Europarl v8

Lastly, after overcoming the Council' s intransigence on aspects that Parliament has always considered to be essential, specifically with regard to the programme' s budget, the participation of NGOs and financial support for them, the role of the European Parliament and the promotion of innovative approaches, we have reached the end of a long process that includes a second reading on 17 May this year, various working meetings with the Belgian presidency and conciliation, in which, finally, consensus was reached on 18 September.
Nachdem der Rat nun endlich seine Unnachgiebigkeit bei Aspekten, die das Parlament immer für wesentlich hielt (vor allem bezüglich des Programmhaushalts, der Einbeziehung und Unterstützung der NRO, der Rolle des Europäischen Parlaments und der Förderung innovativer Konzepte), aufgegeben hat, vollzog sich ein langer Prozess, der die zweite Lesung am 17. Mai dieses Jahres, verschiedene Arbeitssitzungen mit dem belgischen Ratsvorsitz und die Vermittlung einschloss, bei der schließlich am 18. September ein Konsens erreicht wurde.
Europarl v8