Translation of "Threw me off" in German

These guys threw me off a bridge.
Die beiden warfen mich von einer Brücke.
OpenSubtitles v2018

I tried to stop him, but he threw me off.
Ich versuchte ihn aufzuhalten, aber er schüttelte mich ab.
OpenSubtitles v2018

And she caught me in a lock and threw me off balance.
Sie nahm mich in einen Fesselgriff, brachte mich aus dem Gleichgewicht.
OpenSubtitles v2018

Sean, Sean, you threw me off my game.
Sean, Sean, Du hast mich aus dem Spiel gebracht.
OpenSubtitles v2018

When they threw me off the roof, I was laying on the cold pavement,
Als Sie mich vom Dach schmissen, lag ich auf dem kalten Bürgersteig,
OpenSubtitles v2018

He threw me off halfway up the mountain.
Er hat mich auf halbem Wege abgeworfen.
OpenSubtitles v2018

And Elijah tore my heart out and threw me off a bridge.
Und Elijah hat mir das Herz rausgerissen und mich von einer Brücke geworfen.
OpenSubtitles v2018

You threw me off completely.
Du hast mich komplett raus gebracht.
OpenSubtitles v2018

I was not here because you threw me off the deck.
Ich war nicht da, weil du mich von der Terrasse geworfen hast.
OpenSubtitles v2018

That was the year they threw me off, actually.
Das war tatsächlich das Jahr, wo sie mich rausgeworfen haben.
OpenSubtitles v2018

They couldn't put me in jail, but they threw me off the force.
Sie konnten mich nicht in den Knast werfen, aber aus der Polizei.
OpenSubtitles v2018

And the power of it threw me off balance.
Diese Macht brachte mich aus dem Gleichgewicht.
ParaCrawl v7.1

It kind of threw me off a little bit so I had to make some adjustments.
Anfangs hat mich das ein bisschen verwirrt und ich musste einige Anpassungen vornehmen.
ParaCrawl v7.1

Pushkin threw me off, to make me aware of a mistake.
Puschkin hat mich abgeworfen, um mich auf einen Fehler aufmerksam zu machen.
ParaCrawl v7.1