Translation of "Throughout the years" in German

The EU has stood by Côte d'Ivoire throughout the long years of crisis.
Die EU hat Côte d'Ivoire in den langen Jahren der Krise beigestanden.
Europarl v8

Throughout the past 20 years, the Community has seen its responsibilities increase in the aviation sector.
In den letzten 20 Jahren hat die Verantwortung der Gemeinschaft im Luftverkehrssektor zugenommen.
Europarl v8

We have been active throughout the last two years.
Wir waren die ganzen letzten zwei Jahre aktiv.
Europarl v8

Throughout recent years, the Council has been keeping a very close watch on their trial.
Der Rat hat ihren Prozess in den letzten Jahren aufmerksam verfolgt.
Europarl v8

This lipid profile was maintained throughout the 7 years of treatment.
Dieses Fettstoffwechselprofil blieb während der 7 Behandlungsjahre unverändert.
ELRC_2682 v1

Moreover, long-term borrowing costs are at historic lows, just as they have been throughout the last five years.
Darüber hinaus sind die langfristigen Kreditkosten seit fünf Jahren auf historischen Tiefständen.
News-Commentary v14

A record of some of the hacks I've done throughout the years.
Eine Aufzeichnung einiger Hacks, die ich im Laufe der Jahre durchgeführt habe.
OpenSubtitles v2018

She's had a lot of names throughout the years.
Sie hatte im Lauf der Jahre viele Namen.
OpenSubtitles v2018

Most of all, the inspiration she has provided me throughout the years.
Und vor allem die Inspiration, die sie mir all die Jahre gab.
OpenSubtitles v2018

Throughout the next several years, Li continued his studies and observations of spiritual cultivation systems.
Während der nächsten Jahre setzte Li seine Studien und Beobachtungen spiritueller Kultivierungssysteme fort.
WikiMatrix v1

Throughout the Thirty Years' War he was promoted to a Lieutenant General of Saxony in 1644.
Während des Dreißigjährigen Krieges wurde er 1644 auf kursächsischer Seite Generalleutnant.
WikiMatrix v1