Translation of "Throughput capacity" in German

According to one particular embodiment, the elements of the flow dividers have a different throughput capacity.
Nach einer besonderen Ausführungsform besitzen die Elemente der Mengenteiler unterschiedliche Durchsatzleistung.
EuroPat v2

The throughput capacity is not reduced by this means, but the transport speed is.
Dadurch wird die Durchsatzleistung nicht vermindert wohl aber die Transportgeschwindigkeit.
EuroPat v2

Apparatuses of this type are very expensive because of their high throughput capacity per unit time.
Derartige Vorrichtungen sind aufgrund ihrer hohen Durchsatzleistung pro Zeiteinheit sehr aufwendig.
EuroPat v2

However, these disadvantages would appear to be unavoidable in the case of air classifiers with a high throughput capacity.
Diese vorgenannten Nachteile erscheinen jedoch bei windsichtern mit großer Durchsatzleistung unabwendbar zu sein.
EuroPat v2

Customized system modules for any required throughput capacity are available for the RoaStar™.
Massgeschneiderte Systembausteine für jede gewünschte Durchsatzmenge sind für den RoaStar™ erhältlich.
ParaCrawl v7.1

The crushing plant will have an annual throughput capacity of about 5.4 million tons .
Die Brechanlage wird eine jährliche Durchsatzkapazität von etwa 5,4 Millionen Tonnen aufweisen.
ParaCrawl v7.1

Short cycle times result in correspondingly fast movements and a higher product throughput capacity.
Kleine Zykluszeiten ergeben entsprechend schnelle Bewegungen und eine grössere Leistung beim Produktdurchsatz.
EuroPat v2

All processes have been designed for maximum throughput capacity and minimized energy consumption.
Alle Prozesse sind auf maximale Leistung bei minimiertem Energieverbrauch ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1

Customized system modules for any required throughput capacity are available for the RoaStarTM.
Massgeschneiderte Systembausteine für jede gewünschte Durchsatzmenge sind für den RoaStarTM erhältlich.
ParaCrawl v7.1

The specific throughput capacity has been increased by about 30 percent compared with the predecessor model.
Die spezifische Leistung wurde gegenüber dem Vorgängermodell um zirka 30% erhöht.
ParaCrawl v7.1

This change over prior year is due to increased throughput and crushing capacity.
Diese Änderung gegenüber dem Vorjahr ergibt sich aus der höheren Durchsatzmenge und Brecherkapazität.
ParaCrawl v7.1

This enables a high output rate with minimum breakage at a high throughput capacity.
Dies ergibt eine hohe Produktionsleistung mit minimalem Bruch bei hoher Durchsatzleistung.
ParaCrawl v7.1

This innovation achieves a throughput capacity of up to 12 tonnes of grain per hour.
Die Innovation erreicht einen Durchsatz von bis zu zwölf Tonnen Getreide pro Stunde.
ParaCrawl v7.1

The terminal will have a throughput capacity of 5 Gm3/a.
Das Terminal wird eine Durchsatzkapazität von 5 Gm3/Jahr haben.
ParaCrawl v7.1

With only three components, the SmartCarrier system delivers excellent throughput capacity.
Mit nur drei Komponenten erreicht das SmartCarrier-System eine hervorragende Durchsatzkapazität.
ParaCrawl v7.1

This enables the required product quality and the predefined throughput capacity to be achieved on a reproducible basis.
Damit kann die geforderte Produktqualität und der vordefinierte Durchsatz reproduzierbar erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

This top-of-the-line optical sorter sets completely new standards in terms of efficiency and throughput capacity.
Die optische Sortiermaschine der Spitzenklasse setzt völlig neue Massstäbe bezüglich Effizienz und Durchsatzleistung.
ParaCrawl v7.1

This invention accomplishes this by providing an article unscrambler having a significantly increased throughput capacity.
Die Erfindung erreicht dies durch Schaffung eines Artikel-Entmischers, welcher eine signifikant vergrößerte Durchsatzkapazität aufweist.
EuroPat v2

This method does not satisfy present day requirements, particularly with regard to the throughput capacity.
Dieses Verfahren genügt den heutigen Anforderungen, insbesondere hinsichtlich der Durchsatzleistung, in keiner Weise.
EuroPat v2