Translation of "Thus ensuring" in German

Industry investment is very high thus ensuring the exploitation of results.
Angesichts des extrem hohen Investitionsvolumens der Industrie ist die Nutzung der Ergebnisse gesichert.
TildeMODEL v2018

Thus ensuring my remains to be properly preserved.
Dadurch stellte ich sicher, dass meine Überreste ordentlich aufbewahrt werden.
OpenSubtitles v2018

Robots can perform company operations with precision, thus ensuring optimal utilization of raw materials.
Roboter können Unternehmensprozesse präzise ausführen und so eine optimale Nutzung der Rohstoffe sicherstellen.
CCAligned v1

Regulated by – CSSF – thus ensuring the safety of user funds.
Geregelt – CSSF – damit die Sicherheit der Benutzer gewährleistet.
CCAligned v1

The new X50V2 edition is for the first time completely passively cooled, thus ensuring extremely quiet operation.
Die Neuauflage X50V2 wird erstmals vollständig passiv gekühlt und ist damit extrem leise.
ParaCrawl v7.1

It is designed from quality materials, thus ensuring exceptional longevity.
Es wurde aus hochwertigen Materialien gefertigt und sorgt so für eine außergewöhnliche Langlebigkeit.
ParaCrawl v7.1

It is WiFi-certified, thus ensuring interoperability.
Es ist WiFi-zertifiziert, eine Interoperabilität ist somit gewährleistet.
ParaCrawl v7.1

They guarantee growth that is as rapid as it is stable, thus also ensuring future-proof jobs.
Sie garantieren ein ebenso rasantes wie stabiles Wachstum und damit zukunftssicheren Arbeitsplätze.
ParaCrawl v7.1

The wheels are equipped with ball bearings thus ensuring especially smooth running.
Die Räder sind mit Kugellager ausgestattet und gewährleisten so einen besonders leichten Lauf.
ParaCrawl v7.1

This reduces downtimes as well, thus ensuring a high productivity.
Auch hierdurch werden Stillstandszeiten reduziert, wodurch eine hohe Produktivität gewährleistet ist.
EuroPat v2

The applicators regulate the extrusion quantity, thus ensuring efficient and secure dosing.
Diese Applikatoren regulieren die Ausstoßmenge und gestatten so eine sparsame und sichere Dosierung.
EuroPat v2

Thus ensuring that projects are always completed on time.
Somit gewährleisten wir, dass Projekte immer pünktlich abgeschlossen werden.
CCAligned v1

The fabric tension is electronically controlled, thus ensuring the correct measuring.
Die Spannung des Stoffs wird elektronisch kontrolliert, wodurch exakte Messungen ermöglicht werden.
CCAligned v1

Thus ensuring that your data is kept safe.
Das heißt, dass Ihre Daten sicher sind.
ParaCrawl v7.1

You perform code reviews and thus contribute to ensuring high code quality.
Du führst Code-Reviews durch und trägst damit zur Gewährleistung einer hohen Code-Qualität bei.
CCAligned v1

Thus ensuring reliable penetration on dry and hard ground.
Das gewährleistet einen sichereren Einzug auf trockenen, harten Böden.
ParaCrawl v7.1

We perform all repairs with original parts thus ensuring the quality of repair.
Wir führen alle Reparaturen mit Originalteilen so die Qualität der Reparatur zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

This task is performed by water treatment plants, thus ensuring a functioning circuit.
Wasseraufbereitungsanlagen übernehmen diese Aufgabe und stellen einen funktionierenden Kreislauf sicher.
ParaCrawl v7.1