Translation of "Ties with" in German

Signs of Malta's close ties with the EU are clearly evident on the island.
Zeichen der engen Beziehungen Maltas zur EU sind auf der Insel deutlich sichtbar.
Europarl v8

We also need regional security and close ties with the relevant regional players.
Wir brauchen auch regionale Sicherheit und enge Kontakte zu den maßgeblichen regionalen Akteuren.
Europarl v8

That ties in with what Mr van Velzen has been saying.
Insofern deckt sich das mit dem, was Herr van Velzen gesagt hat.
Europarl v8

It also gives us close ties with our homeland.
Es ist eine besondere Bindung auch zur Heimat.
Europarl v8

We must strengthen our ties with Asia, with Latin America and with Australia.
Wir müssen unsere Verbindungen mit Asien, Lateinamerika und Australien verstärken.
Europarl v8

Croatia must soon be given the opportunity to strengthen its ties with the European Union.
Kroatien muss nun zügig engere Bande zur Europäischen Union knüpfen können.
Europarl v8

Other important matters include ties with everyday life, and, of course, the visitors service.
Weiterhin wichtig sind die Verbindung mit dem Alltagsleben und selbstverständlich der Besucherdienst.
Europarl v8

This ties in with the principle of subsidiarity.
Dies ist mit dem Prinzip der Subsidiarität verbunden.
Europarl v8

Let us speak out about the improvement in economic ties with Asia.
Wir sollten auf die Verbesserung der Wirtschaftsbeziehungen zu den asiatischen Ländern hinweisen.
Europarl v8

There are also long-standing ties with the Communist International in the region.
Es gibt auch alte Komplizenschaften mit der kommunistischen Internationale in der Region.
Europarl v8

On the contrary, we must strengthen these ties with the Arab and Muslim world.
Wir müssen im Gegenteil die Beziehungen zur arabischen bzw. muslimischen Welt stärken.
Europarl v8

It goes without saying that closer ties with the European Union are a desirable objective.
Eine engere Bindung an die Europäische Union ist selbstverständlich erstrebenswert.
Europarl v8

He also ties this in with a better provision of information for the recreational water users.
Er verknüpft dies auch mit einer besseren Unterrichtung der Erholungssuchenden.
Europarl v8

They have incredibly productive ties with the security organizations on both sides of the border.
Sie unterhalten sehr produktive Verbindungen zu den Sicherheitsorganisationen zu beiden Seiten der Grenze.
TED2020 v1

As a member of the British Commonwealth, Nigeria has strong ties with Britain.
Als Teil des Commonwealth hat Nigeria ein enges Verhältnis zu England.
GlobalVoices v2018q4

I've cut loose all ties with my old friends.
Ich habe alle Verbindungen zu meinen alten Freunden gekappt.
Tatoeba v2021-03-10

I feel the desire to renew my ties with my native country.
Ich fühle den Wunsch, meine Verbindungen mit meinem Heimatland zu erneuern.
Tatoeba v2021-03-10