Translation of "Tight community" in German

Like I say, it's a tight knit community.
Wie ich sagte, es ist eine eng verbundene Gemeinschaft.
TED2013 v1.1

It's a tight-knit community.
Es ist eine eng verbundene Gemeinschaft.
OpenSubtitles v2018

Um, I find it a rather tight-knit community.
Ähm, es ist eine ziemlich eingeschworene Gemeinde.
OpenSubtitles v2018

Like I say, it's a tight-knit community.
Wie ich sagte, es ist eine eng verbundene Gemeinschaft.
TED2020 v1

Our ROBINS are a tight community.
Unsere ROBINS sind eine enge Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

The University is a very tight community.
Die Universität ist eine sehr enge Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

The rest of us are sheep to be fleeced by that tight-knit community.
Der Rest von uns sind Schafe, die von Que eingeschworene Gemeinschaft geschröpft werden.
ParaCrawl v7.1

Culturally they are a very tight-knit community with their own laws that discriminate against women.
Kulturell gesehen sind sie eine weitgehend in sich geschlossene Gemeinschaft mit eigenen Gesetzen, die die Frauen diskriminieren.
Europarl v8

He was really tight with his community, and still... hired a guy named Amit.
Er war wirklich eng mit seiner Gemeinde verbunden, und doch... stellte er einen Mann namens Amit ein.
OpenSubtitles v2018

And so that tight community is who really cares for the site, and these are some of the smartest people I've ever met.
Es ist die enge Gemeinschaft, die sich wirklich um die Site kümmert und das sind einige der klügsten Leute, die ich je traf.
TED2013 v1.1

Started by a tight-knit Black community near Charleston, South Carolina, the Charleston permeated dance halls where young women suddenly had the freedom to kick their heels and move their legs.
Der urpsprünglich von einer verschworenen schwarzen Gemeinschaft aus Charleston, South Carolina, erfundene Tanz durchdrang Tanzsäle, wo junge Frauen plötzlich die Freiheit hatten, auf den Putz zu hauen und ihre Beine zu bewegen.
TED2020 v1

This could be prevented only by creating tight and harmonized Community legislation on broadcasting laying down arrangements for advertising for satellites used for broadcasting.
Dieser Entwicklung kann nur Einhalt geboten werden, wenn eine geschlossene und harmonisierte Rundfunkgesetzgebung für die Gemeinschaft geschaffen wird, in deren Rahmen eine Regelung für die Formel gefunden werden muß, die die Ausstrahlung von Werbung über Rundfunksatelliten ermöglicht.
EUbookshop v2

Policy conflicts and inconsistencies emerge and develop their negative consequences faster in the tight Community system than in the rather loose international context.
Politische Konflikte und Unstimmigkeiten entstehen und entwickeln ihre negativen Konsequenzen schneller im eng verbundenen Gemeinschaftssystem als im eher lockeren internationalen Gefüge.
EUbookshop v2

Um, this is a very tight-knit community, And I'm afraid if Katherine finds out that I'm the one
Um, das ist eine sehr eng verbundene Gemeinde, und ich befürchte, wenn Katherine herausfindet, dass ich diejenige bin der sie deshalb beschuldigt.
OpenSubtitles v2018

A tight-knit community that keeps together and does everything to make sure our guests enjoy their holiday.
Eine eingeschworene Gemeinde die zusammenhält und alles daran setzen wird, die Urlaubszeit unserer Gäste zum Erlebnis zu machen.
ParaCrawl v7.1

For this reason, the Danish government has set up the elite Personal Protection Unit, whose top bodyguards form a tight-knit community of friends who live and work together.
Aus diesem Grund hat die dänische Regierung die "Elite Personal Protection Unit" eingerichtet, deren beste Leibwächter eine enge Gemeinschaft aus Freunden bildet, die zusammen leben und arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Beyond music skills, Cesar has gained self-confidence, has opened up and has become part of the tight-knit music community of Tres Mundos.
Neben musikalischen Fähigkeiten hat Cesar Selbstvertrauen gewonnen, sich geöffnet und wurde Teil der eng verbundenen Musikgemeinschaft von derCasa Tres Mundos.
ParaCrawl v7.1

In the early days he was a one man show — with lots of help and moral support from like minded friends, family, and the tight-knit community of Namha.
In den frühen Tagen war er eine ein-Mann-show – mit viel Hilfe und moralische Unterstützung von Gleichgesinnten Freunden, Familie, und die eingeschworene Gemeinschaft von Namha.
ParaCrawl v7.1

Since, basically, recruits are difficult soldiers, the group had to stick together and was often a tight-knit community.
Da Rekruten ja „schwierige Soldaten“ waren, musste der Stamm zusammen halten und war bildete oft eine eingeschworene Gemeinschaft.
ParaCrawl v7.1

Our Captains are part of a tight knit fishing community knowing where the fish are biting so you can experience a catch of a lifetime!
Unsere Kapitäne sind Teil einer engen Fischergemeinde, die weiß, wo die Fische beißen, damit Sie einen Fang Ihres Lebens erleben können!
ParaCrawl v7.1

Over 600 teachers of the game woke up bright and early on what would normally be a day of rest, making their way down to the Bell Centre to catch up with fellow members of the tight-knit coaching community and exchange ideas and tips with those providing instruction at the highest levels of the game.
Mehr als 600 Lehrer des Spiels wachte hell und früh auf, was normalerweise ein Tag der Ruhe sein, die ihren Weg bis in die Bell Centre, um aufzuholen mit anderen Mitgliedern der eingeschworene Gemeinschaft Coaching und Austausch von Ideen und Tipps mit denen die Bereitstellung Unterricht auf den höchsten Ebenen des Spiels.
ParaCrawl v7.1

When it comes to Saab, it seems the mainstream has never understood what makes the tight-knit Saab community tick.
Wenn es darum geht, Saab, so scheint es der Mainstream hat nie verstanden, was macht die dicht-stricken Saab Gemeinde kreuzen.
ParaCrawl v7.1